"بالتعامل" - Traduction Arabe en Allemand

    • sich
        
    • mit
        
    • zu
        
    • ein
        
    Er hatte sich sein Leben auch ganz anders vorgestellt... wie das, was er gekriegt hat. Open Subtitles أنا متأكد بأنه هذا الشاب حياته تغيرت عليه كثيرا و عنده صعوبه بالتعامل معها
    Auch die Menschen um Sie herum verändern sich, weil sie sich mit der Krankheit befassen anstatt mit Ihrer Person. TED الناس يبدأون بالتغير أيضاً. لأنهم يبدأون بالتعامل مع المرض، بدلاً من التعامل مع أصحاب المرض.
    Wie bekommen wir sie, die intelligenten Möbel, die intelligenten Räume oder Umgebungen, oder die Städte, die sich physisch an uns anpassen und uns ermöglichen, auf neue Weise mit Menschen zusammenzuarbeiten und neue Aufgaben zu erledigen? TED وكيف يمكننا الحصول على الأثاث الذكي أو الغرف و البيئات ذكية أو مدن تستطيع التكيف معنا بشكل محسوس، وتسمح لنا بعمل طرق جديدة بالتعامل والتفاعل مع الناس والقيام بأنواع جديدة من المهام؟
    Wir setzen also direkt bei den Gemeinden mit den größten Energielasten an. TED لذلك نبدأ بالتعامل مباشرة مع المجتمعات التي تتحمل أكبر أعباء للطاقة.
    Er zielt darauf ab, die Gesellschaften verstärkt dazu zu befähigen, Streitigkeiten unter Einbeziehung einer breiten Vielfalt staatlicher und zivilgesellschaftlicher Akteure so beizulegen, dass dies im Inneren Akzeptanz findet. UN والهدف من هذا النهج هو تطوير القدرات في المجتمعات على تسوية الصراعات بطرق مقبولة داخليا بالتعامل مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة في الحكومة والمجتمع المدني.
    Es gibt zwar ein kleines Problem beim FBI. Aber wir regeln die Sache intern, wie immer. Open Subtitles هناك مسألة مثيرة للقلق مع الاف.بي.آي. سنقوم بالتعامل مع هذا داخليا، كما جرت العادة.
    Und, anstatt sich einfach nur in Informationen zu bewegen, können wir Wissen daraus bekommen. TED وبدلا من الكتفاء بالتعامل مع المعلومات، يمكننا استخلاص المعرفة.
    Ihre Majestät erlaubt es den Siedlern, sich auf ihre Weise darum zu kümmern. Open Subtitles حكومة صاحبة الجلالة سمحت للمستوطنين بالتعامل مع هذه المسائل بطرقهم الخاصة
    Die offiziellen Stellen gehen von einem bösen Streich aus, der sich auf die Ereignisse vom Sommer bezieht. Open Subtitles السلطة تقوم بالتعامل مع هذا على انه مزحة من خلال محاولة اخذ فائدة من احداث المدينة الجديدة بالصيف الماضي
    Sie fragen um Rat, wie sie sich besser beherrschen können. Open Subtitles هم يسألونني باستمرار عن نصيحة تساعدهم بالتعامل مع غضبهم
    Und dann wird es sich rumsprechen, daß du von mir beschützt wirst, und das erlaubt dir dann, in Frieden deine Geschäfte weiter zu betreiben. Open Subtitles بعدها سينتشر الخبر بإنكِ محمية من قبلي هذا سيسمح لك بالتعامل مع عملك بكل سلام
    Und der Japaner, wer kümmert sich um den? Open Subtitles ومشكلتك مع ذاك الرجل الياباني، من سيساعدك بالتعامل معه ؟
    Sie formten eine neue Abteilung, die sich im speziellen mit operativen Bedrohungen auf der Erde auseinander setzt und es scheint ja gut zu passen. Open Subtitles كانوا بصدد فتح قسم جديد يختص بالتعامل مع التهديدات المحتملة لكوكب الأرض بدا لى أنه مجال جيد ومناسب
    Also, verhalten Sie sich im Umgang mit dem Prüfer so, als ob es nicht total schrecklich hier ist. Open Subtitles لذا بالتعامل مع المفتش بالموقع رجاءاً تصرفوا و كأنه ليس كشخص مزعج جداً
    - Sie ist eine Ablenkung. Um die Sie sich sehr gut gekümmert haben. Open Subtitles إنها عامل إضطراب، ولقد قمتِ بعمل جيد جداً، بالتعامل معها
    Zufällig wäre jemand in der Stadt, der darauf spezialisiert ist, sich um Missbrauchsopfer zu kümmern. Open Subtitles اتصلوا بأحد عملاء مكاتبهم مختص ومدرّب بالتعامل مع الاعتدائات الجنسية والذي حدث بأن تكون متواجدة في البلدة الآن
    ein anderer Agent soll sich damit auseinandersetzen. Open Subtitles لقد كلفت أحد العملاء بالتعامل مع هذا الأمر
    Kümmert sich um das Geld, berät ihm zum Geschäft. Open Subtitles يقوم بالتعامل مع أمواله، وينصحه في تجارته.
    Also werde ich damit umgehen, wie meine Mutter mit meinen zwei Brüdern umging. Open Subtitles لذا سأقوم بالتعامل مع هذا الأمر بالطريقة التي تعاملت والدتي مع أخوتي
    Gene, Alter, Ernährung, Krankheiten sogar die Schwangerschaft beeinflusst die Fähigkeit, Medizin zu verarbeiten. TED الجينات، العمر، التغذية، الأمراض، وحتى الحمل يؤثر على كفاءة الجسم بالتعامل مع الدواء.
    Dann trauen sie dir. ein Ort und ein Zeitpunkt? Open Subtitles يريدون أن يتأكدوا منك قبل أن يقوموا بالتعامل معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus