"بالتقدم الذي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kenntnis von den
        
    • die von
        
    • erzielten
        
    • begrüßt die
        
    Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs. UN ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    1. nimmt Kenntnis von den Fortschritten, die der Ad-hoc-Ausschuss für die Aushandlung eines Übereinkommens gegen Korruption bisher erzielt hat, und fordert den Ad-hoc-Ausschuss nachdrücklich auf, den Abschluss seiner Arbeiten bis Ende 2003 anzustreben; UN 1 - تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003؛
    6. würdigt die Zivilgesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen und der jungen Menschen, für ihre Tätigkeiten zur weiteren Förderung einer Kultur des Friedens und der Gewaltlosigkeit, so auch durch ihre Kampagne zur Verschärfung des Bewusstseins für eine Kultur des Friedens, und nimmt Kenntnis von den Fortschritten, die von über siebenhundert Organisationen in über einhundert Ländern erzielt wurden; UN 6 - تشيد بالمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب لما تضطلع به من أنشطة ترمي إلى مواصلة تعزيز ثقافة السلام واللاعنف، بوسائل من بينها الحملة الرامية إلى إذكاء الوعي بثقافة السلام، وتحيط علما بالتقدم الذي أحرزه ما يزيد على سبعمائة منظمة في أكثر من مائة بلد؛
    11. appelliert an die Vereinten Nationen, ihre verwandten Organe und die internationale Gemeinschaft, die Entwicklungsgemeinschaft bei ihren Minenräummaßnahmen weiter zu unterstützen, und begrüßt die von ihren Mitgliedstaaten bislang erzielten Fortschritte; UN ‎ 11 - تناشد الأمم المتحدة وهيئاتها المختصة والمجتمع الدولي الاستمرار في مساعدة ‏الجماعة الإنمائية ودعمها فيما تقوم به من أنشطة إزالة الألغام، وترحب بالتقدم الذي أحرزته الدول ‏الأعضاء فيها حتى الآن؛
    Der Rat würdigt die erzielten Fortschritte und ist sich der bevorstehenden Herausforderungen bewusst. UN ويشيد المجلس بالتقدم الذي أحرزته العملية ويعترف بالتحديات التي لا تزال قائمة.
    43. begrüßt die Fortschritte, die die Internationale Arbeitsorganisation bei der Ausarbeitung eines konsolidierten Seearbeitsübereinkommens erzielt hat; UN 43 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته منظمة العمل الدولية في إعداد اتفاقية للعمل البحري الموحد؛
    20. nimmt mit Interesse Kenntnis von den Fortschritten der Geber bei der Verbesserung ihrer Grundsätze und Praktiken eines guten Geberverhaltens, namentlich im Rahmen der Initiative "Gutes humanitäres Geberverhalten", und fordert die Geber auf, weitere Schritte zur Verbesserung ihrer Grundsätze und Praktiken in Bezug auf die humanitäre Hilfe zu ergreifen; UN 20 - تحيط علما مع الاهتمام بالتقدم الذي أحرزته الجهات المانحة في تحسين سياسات وممارسات المنح السليمة بجملة وسائل منها تلك المتخذة في إطار مبادرة المنح الإنسانية السليمة، وتهيب بالجهات المانحة أن تتخذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتها وممارساتها المتعلقة بالمساعدة الإنسانية؛
    5. nimmt außerdem Kenntnis von den Fortschritten in Richtung auf dieses Ziel im Rahmen des Projekts "Modernes Haus Tokelau" und von der Auffassung Tokelaus, dass dieses Projekt im Hinblick auf die Regierungs- und Verwaltungsführung und auf die wirtschaftliche Entwicklung von seinen Einwohnern als das Mittel zur Herbeiführung seines Selbstbestimmungsvorgangs angesehen wird; UN 5 - تعترف أيضا بالتقدم الذي أحرزته توكيلاو نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع بيت توكيلاو الحديث وتقر برأي توكيلاو بأن ذلك المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها وسيلة لتحقيق تقرير المصير؛
    3. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den Fortschritten, die die Regierungen der Türkei und Griechenlands dabei erzielt haben, in Zusammenarbeit mit dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine gemeinsame hellenisch-türkische verfügungsbereite Katastropheneinsatzgruppe aufzustellen, die demnächst einsatzbereit sein und keine finanziellen Auswirkungen auf den Programmhaushaltsplan der Vereinten Nationen haben wird; UN 3 - تحيط علما مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزته حكومتا تركيا واليونان، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة، في إنشاء الوحدة الاحتياطية التركية - الهيلينية المشتركــة للاستجابة لحالات الكــــوارث، التي ستصبــح عاملــة في القريــب العاجــل، والتي لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة؛
    99. begrüßt die von der Kommission zur Erhaltung der lebenden Meeresschätze der Antarktis, der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik, der Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik, der Organisation für die Fischerei im Südostatlantik und der Allgemeinen Kommission für die Fischerei im Mittelmeer erzielten Fortschritte bei der Regulierung der Bodenfischerei im Einklang mit Resolution 61/105; UN 99 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته، عملا بقرارها 61/105 كل من لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي واللجنة العامة المعنية بمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط، فيما يتعلق بتنظيم الصيد في قاع البحار؛
    28. begrüßt die von der Regierung Kambodschas ergriffenen Maßnahmen zur Bekämpfung des unerlaubten Holzeinschlags, der die volle Ausübung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte vieler Kambodschaner, einschließlich der autochthonen Bevölkerungsgruppen, ernsthaft bedroht, erwartet, dass diese Anstrengungen seitens der Regierung fortgesetzt werden, und begrüßt die bei der Abfassung des neuen Bodengesetzes erzielten Fortschritte; UN 28 - ترحب بما اتخذته حكومة كمبوديا من إجراءات لمكافحة قطع الأشجار غير المشروع الذي يمثل تهديداً خطيراً لتمتع الكثير من الكمبوديين، ومن بينهم السكان الأصليون، تمتعاً تاماً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتتوقع أن تستمر هذه الجهود التي تبذلها الحكومة، وترحب بالتقدم الذي تم إحرازه مؤخراً في شأن إعداد مشروع قانون الأراضي الجديد؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt die von den burundischen Parteien vor kurzem erzielten Fortschritte, insbesondere die Unterzeichnung der Protokolle vom 8. Oktober und 2. November 2003 in Pretoria und den Abschluss der Globalen Waffenruhevereinbarung zwischen der Übergangsregierung und den Kräften für die Verteidigung der Demokratie (CNDD-FDD) von Pierre Nkurunziza am 16. November 2003 in Daressalam. UN “ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته الأطراف البوروندية في الآونة الأخيرة ولا سيما توقيع بروتوكولي 8 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في بريتوريا، وإبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في دار السلام في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بين الحكومة الانتقالية و “قوات الدفاع عن الديمقراطية” التي يتزعمها السيد نكورونزيزا.
    5. begrüßt die von beiden Seiten erzielten Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1716 (2006), fordert die georgische Seite auf, dafür zu sorgen, dass die Situation im oberen Kodori-Tal den Bestimmungen des Moskauer Übereinkommens über eine Waffenruhe und die Truppenentflechtung vom 14. Mai 1994 entspricht, und fordert die abchasische Seite auf, im Zusammenhang mit den georgischen Zusagen betreffend das Kodori-Tal Zurückhaltung zu üben; UN 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه كلا الجانبين نحو تنفيذ القرار 1716 (2006)، ويدعو الجانب الجورجي إلى كفالة تماشي الحالة في منطقة وادي كودوري العليا مع اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار وفصل القوات المؤرخ 14 أيار/مايو 1994؛ ويدعو الجانب الأبخازي إلى ممارسة ضبط النفس فيما يتصل بالالتزامات الجورجية المتعلقة بوادي كودوري؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt die im Jahr 2002 erzielten Fortschritte, die in dem Bericht des Generalsekretärs dargestellt werden. UN ويعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرز في عام 2002، والذي أوجز في تقرير الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus