Hey, Captain! Setz dein Autogramm da drauf! | Open Subtitles | أيّها النقيب، قُم بالتوقيع على هذه. |
Wir besichtigen es heute zum letzten Mal und unterschreiben morgen die Papiere. | Open Subtitles | في الواقع سننتهي من الأمر اليوم ونقوم بالتوقيع على الوثائق غداً |
ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten, von ihren Regierungen hierzu gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben. | UN | وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من قبل حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. |
Der Rat wiederholt, dass er die Unterzeichnung des Protokolls von Machakos begrüßt, das eine tragfähige Grundlage für eine Lösung des Konflikts in Sudan bildet. | UN | ويكرر المجلس ترحيبه بالتوقيع على بروتوكول مشاكوس الذي يمثل أساسا عمليا لتسوية الصراع في السودان. |
Nach dem Vertrag von Paris und anderen noch gültigen Gesetzen müssen ein Mann und eine Frau nur eine Unterschrift leisten, um zu heiraten. | Open Subtitles | كما تعرف ووفقا لقوانين معاهدة باريس وشراء ولاية أريزونا كل رجل وإمرأة يلتزما عند الزواج القانوني بالتوقيع على إعلان |
Erst wenn Richter Gearheart den Vergleich unterschreibt. | Open Subtitles | إلى حين قيام القاضي بالتوقيع على التسوية |
Er sah sich die Liste an, sah alle Namen und hat unterschrieben. | Open Subtitles | لقد نظر إلى القائمة , وشاهد الأسماء وبعدها قام بالتوقيع عليها |
Er hat gerade einen Vertrag unterzeichnet, um seine New Yorker Wohnung mit einem sechsstelligen Gewinn zu verkaufen und er besaß sie gerade fünf Jahre. | TED | قام للتو بالتوقيع على عقد بيع شقته في نيو يورك بربح يقدر بستة خانات, وكان قد امتلكها لخمسة سنين فقط. |
Hey, Captain! Setz dein Autogramm da drauf! | Open Subtitles | أيّها النقيب، قُم بالتوقيع على هذه. |
Darf ich ein Autogramm haben, Mr. Chaplin? | Open Subtitles | أتسمح بالتوقيع على دفتر المعجبين، سيد (تشابلن)؟ |
Ein Autogramm von David! | Open Subtitles | إنه البوم بالتوقيع |
unterschreiben Sie überall, wo Sie ein rotes Etikett sehen. Okay. Ähm... | Open Subtitles | كل مكان في علامة حمراء، قوموا بالتوقيع. أعلم أنّك متحمسة. |
Es könnte Tage dauern, bis wir einen Richter dazu bekommen, das zu unterschreiben. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر أياماً قبل أن نجد قاضي ليقوم بالتوقيع على ذلك |
Michael, wenn du das eben für mich unterschreiben würdest damit wird dir der Inhalt des Schließfaches übergeben. | Open Subtitles | مايكل ، إذا تفضلت بالتوقيع هنا فيمكنك الحصول على محتويات الخزنة |
ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten, von ihren Regierungen hierzu gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben. | UN | وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. |
ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten, von ihren Regierungen hierzu gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Protokoll unterschrieben. | UN | وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول. |
Aber ich weiß, dass Ihr froh seid wieder zu Euren Familien zu können, also werden wir umgehend die Vorbereitungen für die Unterzeichnung vorbereiten. | Open Subtitles | ولكني أعلم أنكم مشتاقون للعودة الى عائلاتكم لذا سنقوم بالتحضيرات من أجل الاحتفال بالتوقيع حالاً |
1. begrüßt die Unterzeichnung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und der dazugehörigen Protokolle; | UN | 1 - ترحب بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها؛ |
Mit Ihrer Unterschrift garantieren Sie die Fürsorge, Gesundheit, das Wohl und eine Bildung für Alvin, Simon und Theodore? | Open Subtitles | بالتوقيع على هذا ... لا توافق فقط على الاعتناء بـ .. لكن ان توفر نفقات الطعام والصحه |
50 Piepen, wenn dir der Kinderfreund unterschreibt. | Open Subtitles | ان اقنعت متحرش الاطفال بالتوقيع فسأعطيك 50 دولار |
Die Papiere waren fertig und Bart hatte sie unterschrieben, ich hatte es einfach noch nicht geschafft. | Open Subtitles | أحضرنا الأوقات اللازمة وآباك قام بالتوقيع عليها ولكني لم أخذها , زوجة أبيك طلبت مني |
es begrüßend, dass am 13. August 2007 in N'Djamena das Politische Abkommen zur Stärkung des demokratischen Prozesses in Tschad unterzeichnet wurde, | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نجامينا بتاريخ 13 آب/أغسطس 2007 على الاتفاق السياسي الهادف إلى تعزيز العملية الديمقراطية في تشاد، |
Wir fordern alle Staaten nachdrücklich auf, zu erwägen, das Übereinkommen zu unterzeichnen, zu ratifizieren und durchzuführen, sofern sie das noch nicht getan haben; | UN | ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في القيام بذلك؛ |