| Nach dem heutigen Tag glaube ich, dass wir ihm vertrauen können. | Open Subtitles | بالحكم على سلوكه اليوم, انا اعتقد انه يمكن الثقة به. |
| 280 km/h, Nach dem Schreckensschrei lhres Mannes zu urteilen. | Open Subtitles | بالحكم على صراخ زوجك ، فهم يسيرون بسرعة 180 ميل بالساعة |
| Nach dem, was ich bis jetzt gesehen habe,... ..hätten unsere Waffen gegen ihre Technologie auch keine Chance. | Open Subtitles | وسيدى ، بالحكم على ما رأيت في الدقائق الخمس الأخيرة أسلحتنا لن تكون من القوة لمجابهة تكنولوجيتهم على أية حال |
| Wissen Sie... den Frauen in seinem Leben nach zu urteilen, ist er ein echter Frauenheld. | Open Subtitles | بالحكم على هذا الرجل من نشائه فهو مخطط حكيم |
| Aber Nach dem Jagdmesser in seiner Brust zu urteilen, können wir denke ich annehmen, ihre Beziehung wurde durch irgendwas getrübt. | Open Subtitles | أجل، لكن بالحكم على سكين الصيد في صدره، يمكننا أن نفترض أن علاقتهما قد توترت بشكل ما. |
| Nach dem hohen Alkaligehalt zu schließen, kommt er von den südlichen Hängen des Mogollon-Randes, | Open Subtitles | بالحكم على كمية الالكالين العالية اقول انه من احد الكهوف في القسم الجنوبي من موغولون رايم |
| Aber Nach dem zu urteilen, wie panisch Sie sind, würde ich sagen, es ist etwas sehr Schlimmes. | Open Subtitles | ولكن بالحكم على مظهرك وكم تبدو مذعور سأقول انه شيء سيء جداً |
| Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen ärgert es Sie, dass Ihr Bruder nicht ihren Rat angenommen und die Stadt verlassen hat. | Open Subtitles | بالحكم على النظرة بوجهكِ أفترض أنّكَ منزعج لأنّ شقيقكَ الأكبر لم يأخذ بنصيحتكَ ويغادر المدينة |
| Nach den Wunden zu urteilen, muss Booth stundenlang gefoltert worden sein, bevor er getötet wurde. | Open Subtitles | بالحكم على الجروح لابد أنه عذب لساعات قبل مقتله |
| Einem sehr starken Mann, dem Gegenstand nach zu urteilen, dass er aus dem Apartment entfernt hat. | Open Subtitles | رجل قوي جداً بالحكم على الأشياء التي حركها في المنزل |
| Nach den Initialen zu urteilen ist es... meiner Meinung nach dieses hier. | Open Subtitles | في واقع الأمر، بالحكم على وجود ،أول أحرف إسمي هنا هذه مذكراتي على ما أعتقد |
| Seiner Stimme nach zu urteilen, und die klang schon nach Verzweiflung, glaube ich, wir können zu einer Einigung kommen. | Open Subtitles | بالحكم على نبرة صوته. التي يمكن وصفها قارابة اليأس أظن أننا وصلنا لمرحله الأستيعاب |
| Ihrer Kleidung nach zu urteilen, haben Sie verdeckt ermittelt. | Open Subtitles | بالحكم على ملابسك، نعلم أنك كنتِ متخفية، |