Ich dachte, ich könnte vergessen, was ihr getan habt, aber ich fühle mich so betrogen. | Open Subtitles | لكـنني أكـرهكم ظـننت أنني يمكن أن أتغاضى عما فعـلتم لكنني أشـعر بالخيانة من قِـبلكم |
Ja, die Männer aus dem Norden sind wieder mobilisiert... und dieses mal werden sie nicht betrogen werden. | Open Subtitles | اجل. لقد تم اعادة فتح اديرت الاراضي الشمالية وهذه المرة لن نسمح بالخيانة |
Dann würde ich sagen, Sie sind sehr gut versiert in Verrat. | Open Subtitles | إذاً بإمكاني أن أخمن أنكِ متمرسة للغاية فيما يختص بالخيانة. |
Rom machte ihn berühmt und er dankt ihm mit Verrat. | Open Subtitles | لقد جعلته روما مشهوراً و لقد رد لها الصنيع بالخيانة |
Mein Therapeut sagte, dass ich dir gegenübertreten muss und dich wissen lassen soll, wie verraten ich mich fühle. | Open Subtitles | معالجي النفسي قال بأنني أحتاج لمواجهتك لكي أجعلك تعلم كم اشعر بالخيانة |
Man beschuldigte sie des Verrats in einem Machtkampf mit dem Minister Thomas Cromwell." | TED | في الصراع على السُلطة تم اتهامها بالخيانة مع وزير الملك، توماس كرومويل. |
Du fühlst dich von ihm hintergangen, nicht von mir. | Open Subtitles | أنا أعرف بأنك تشعرين بالخيانة منه.ليس مني |
Vor etwa 200 Jahren... wurden Washington, Jefferson und Adams... von den Briten als Verräter gebrandmarkt. | Open Subtitles | منذ مائتي عام بعض الاشخاص في واشنطن جيفرسون وادمز لقبوا بالخيانة من قبل الانجليز |
Sie sind des Hochverrats angeklagt und können erschossen werden. | Open Subtitles | تشيكوليني أنت متهم بالخيانة العظمى وإذا أُدنت سوف تُعدم رمياً بالرصاص |
Sie fühlt sich betrogen, aber so etwas würde sie niemals tun. Egal, was passiert ist, egal, wie schlimm es ist. | Open Subtitles | أعني ، إنها تشعر بالخيانة لكنها مستحيل أن تفعل شيئاً مثل ذلك |
Weil David sie enterbte, fühlte sie sich betrogen. | Open Subtitles | عندما قطع ديفيد لها من الإرادة، شعرت بالخيانة. |
Denkt Ihr nicht, dass die andere Maria sich betrogen fühlte, als sie sah, was Gott mit ihrem Sohn beabsichtigte, den er ihr schenkte. | Open Subtitles | الا تعتقدين ان ماري الاخرى شعرت بالخيانة عندما ادركت ما نوى اليه الرب بشأن ابنها الذي منحها اياه ؟ |
Ich interessiere mich nicht für Verrat, sondern für Mord. | Open Subtitles | اٍننى لست مهتم بالخيانة أيها الجنرال اٍننى مهتم بالقتل |
Bubba weiß aus sicherer Quelle, dass After sie schickt, voller Verrat. | Open Subtitles | لقد علم ببا زانيتي انها مرسلة من جانب ال برونز مليئة بالخيانة |
Alle Agenten laufen über und alle Widerstandskämpfer begehen Verrat. | Open Subtitles | كل العملاء ضعفاء وكل المقاومين قاموا بالخيانة |
Ich war genervt von dir, verärgert über dich, und wütend auf dich, aber ich dachte nie, dass ich mich verraten von dir fühlen würde. | Open Subtitles | لقد كنتُ مُنزعجة وغاضبة وحانقة منكَ ولكنِّي لم أفكِّر أنِّي سأشعر بالخيانة منك |
Sie würden sich dadurch verraten fühlen. | Open Subtitles | اظن أغلبهم يشعروا بالخيانة بهذا ـ من قِبل من؟ |
Nun, für ihn war sie nicht so belanglos und er wird sie benutzen, denn er fühlt sich verraten. | Open Subtitles | ،حسنٌ , لمْ تكن عابرةً بالنسبةِ له وإنهُ سوفَ يستغلُها .لأنهُ يشعرُ بالخيانة |
Sie springen jederzeit hierher und klagen uns des Verrats an oder zerstören dieses Schiff. | Open Subtitles | يمكنهم العبور هنا بأي وقت وإتهامنا بالخيانة .أو تدمير هذه السفينة بضربة قاضية |
Es ist nicht ungefährlich, den Herzog wegen Verrats zu verurteilen. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من الخطير أن نجد أن الدوق مذنب بالخيانة |
Er fühlt sich hintergangen... und spricht Drohungen gegen unsere Interessen aus. | Open Subtitles | إنه يشعر بالخيانة, والغضب ويقوم بالتهديدات ضد مصالحنا |
- Ich wurde von meinem eigenen Geheimdienst aufgegriffen, wurde beschuldigt ein Verräter zu sein. | Open Subtitles | تمّ نقلي بواسطة حرسي الخاص اُتهمت بالخيانة |
Im Namen König Richards klage ich Isabella of Gisborne des Hochverrats und wegen Verbrechen gegen die Bürger von Nottingham an. | Open Subtitles | بإسم الملك ريتشارد أتهم إيزابيلا غيسبورن بالخيانة العظمى والجرائم ضدّ شعب نوتينغهام |
Gesucht wegen Hochverrat in Wort und Schrift. | Open Subtitles | الذى كتب وأوصى بالخيانة فى جميع أنحاء المدينة |