"بالذعر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Panik
        
    • Angst
        
    • panisch
        
    Normal würde ich keine Panik kriegen, aber ich mach mir ernste Sorgen. Open Subtitles عادة لا أصاب بالذعر من هذا، ولكن أنا أشعر بقلق شديد.
    Nur damit kann ich dich davon abhalten, in Panik zu geraten. Open Subtitles لأنّ مساعدتك هي الشيء الوحيد الذي يمنعني من الشعور بالذعر
    Denn in dem Moment, in dem Menschen allein sind, selbst für ein paar Sekunden, werden sie hibbelig, angsterfüllt, bekommen Panik, sie greifen nach einem elektronischen Gerät. TED لأنه في الوقت الذي يكون فيه الناس وحيدين، حتى ولو لبضع ثوان، يصبحون قلقين، يصابون بالذعر والقلق، فيبحثون عن جهاز معين.
    Wir können nicht das Flugzeug stoppen, weil jemand Angst hat. Open Subtitles دعني أخرج، وإلا سأقفز سيدي، لا يمكننا إيقاف الطائرة في كل مرة يصاب فيها أحد بالذعر
    Und wenn diese paar Männer, die man mir geschickt hat,... nicht panisch durchgedreht wären und nicht geflohen wären,... dann würde seine Majestät nun... einen großartigen Sieg feiern! Open Subtitles ولو ان بعض الرجال في هذا المجلس لم يقوموا بإستدعائي بالذعر والانسحب لكان جلالة الملك الآن
    Zurück zu unserer ursprünglichen Geschichte. Die Eltern sind in Panik. Sie haben alle Türen abgeschlossen. TED حسناً .. لنعد للقصة الأصلية ، الأبوان .. أصيبا بالذعر وأغلقوا الأبواب.
    Für einen Moment geriet ich in Panik, fühlte mich gedemütigt und tat mir selbst leid. TED للوهلة، شعرت بالذعر والإهانة والأسف على نفسي.
    Dann, als Ihnen klar wurde, was Sie getan hatten gerieten Sie einfach in Panik, wie tausende von Mördern vor Ihnen und verscharrten Ihr Opfer im Garten. Open Subtitles كان نتيجة لذلك ثم , عندما أدركت فعلتك أصبت بالذعر , كألاف القتلة من قبلك
    Als das Dienstmädchen das Blut sah, geriet ich in Panik. Open Subtitles عندما رأت الخادمة الدماء أُصبتُ لتوي بالذعر أترون ؟
    Wir sind auf dem Dach, und sie bedroht mich, und es ist kalt, und ich bin in Panik. Open Subtitles كنت واقفا في السقف و هي كانت تصوب المسدس نحوي كنا في الخارج و كنت أشعر بالذعر
    Es funktionierte nicht, ich kriegte die Panik, weil ich einen Termin hatte, also lief ich weg, und das war die Tanzstunde. Open Subtitles لم تكن الساعة تعمل لذا أصبت بالذعر لأنه كان لابد على الذهاب لمكان ما لذا أسرعت بالذهاب إلى درس الرقص
    In sechs Tagen in China. Börsenkurse sind schon gefallen und die Menschen geraten in Panik. Open Subtitles انخفضت أسعار الأسهم بشكل حاد وأصيب الناس بالذعر
    Er wird Panik bekommen, weil er glaubt, Sie haben ihn vor Ihrem Tod verraten. Open Subtitles وسيصاب بالذعر لأنه سيعتقد أنك اعطيتنى مكانه قبل أن تموت
    Ich saß in einem Streifenwagen, ich hatte es dabei, und ich kriegte Panik, okay? Open Subtitles لقد كانت في المقعد الخلفي في سياره الشرطه وكانت معي .. ولذا أصبت بالذعر .. حسناً ؟
    Wenn er die Leiche findet, würde er sich aus Panik selbst belasten. Open Subtitles لذا سوف يكتشف الجثة ويشعر بالذعر وسوف يجرم نفسه
    Es würde 12 Stunden dauern, bis alle wieder auf dem Boden sind. Und es gäbe eine Panik. Open Subtitles ولإنزالهم يحتاج الأمر إلى 12 ساعةٍ كحدٍ أدنى، ومن المحتمل أن يتسبب بالذعر
    Kein blasser Schimmer vom Reverse Engineering. Als sie es wieder zusammenbauten, bekamen sie Angst. Open Subtitles و عندما حاولوا اعادة تركيبها أصيبوا بالذعر..
    Die Männer von der Air Force machten mir Angst. Open Subtitles هولاء القوم من الجوات الجوية الذين أصابونا بالذعر للغاية
    Wenn ein Mensch etwas erlebt, das jenseits aller Vorstellungskraft ist, reagiert er einfach mit Angst. Open Subtitles عندما يختبر المرء شيء ما يفوق إدراك البشر، فنُصاب بالذعر
    Die Patientin taucht. Unter erhöhtem Druck wird alles im Blut ver- ängstigt, panisch, läuft weg und versteckt sich. Open Subtitles تحت الضغط العالي، يصاب كلّ شيء بالدّم بالذعر والهلع ويسارع بالفرار والاختباء
    Eigentlich gibt es nur einen Grund, weshalb er so panisch geflohen ist, aber der hört sich wie ein verdammter Scherz an. Open Subtitles السبب الوحيد لإصابة الحارس بالذعر ثمّ الهرب.. هو مزحةٌ سخيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus