Um unsere Idee, es ähnlich wie Thailand zu machen, zu verwirklichen, musste es uns gelingen, jungen Bauern die Landwirtschaft schmackhaft zu machen. | TED | لتحويل أفكارنا إلى واقع واتباع طريق مشابه لتايلاند، عرفنا بأنه يتحتم علينا أن نقنع المزارعين الشباب بالزراعة. |
Wenn dieses Foto die Menge aller Armen auf der Welt zeigt, dann lebt die Hälfte davon im Wesentlichen von der Landwirtschaft. | TED | ان كانت هذه الصورة تمثل فقراء العالم، اذن فاكثر من نصف العاملين بالزراعة كمصدر اساسي للدخل. |
Es geht nicht um Kleinbauern gegen kommerzielle Landwirtschaft oder Großlandwirtschaft. | TED | لا يتعلق الأمر بالزراعة على نطاق صغير أو الزراعة التجارية أو الزراعات الكبيرة. |
f) eine wirksame Lösung der Probleme, die in der Baumwolle betreffenden sektoralen Initiative aufgeworfen wurden, die von einer Gruppe afrikanischer Länder im Kontext der nach dem Arbeitsprogramm von Doha vorgesehenen Agrarverhandlungen vorgeschlagen wurde; | UN | (و) إيجاد حل فعال لمعالجة المشاكل الواردة في المبادرة القطاعية بشأن القطن التي اقترحتها مجموعة البلدان الأفريقية في سياق المفاوضات المتعلقة بالزراعة داخل إطار برنامج عمل الدوحة؛ |
Jobs in der Landwirtschaft sind eine geeignete Tarnung. | Open Subtitles | الوظائف المتعلقة بالزراعة هي شخصية مناسبة |
Landwirtschaft und Produktion können lokal erfolgen, | Open Subtitles | بمقدورك بعدئذٍ القيام بالزراعة والتصنيع محليًا |
Bei Kommerzialisierung geht es mir nicht nur um kommerzielle Landwirtschaft. | TED | ومن خلال التسويق... التسويق لا يتعلق بالزراعة التجارية فقط، |
Hey, wissen Sie, falls Sie Landwirtschaft mögen, sollten Sie uns besuchen, | Open Subtitles | مهلاً، أتعلم إذا... إذا أعجبتك فكرة العمل بالزراعة عليك المجيء إلينا، |
Er stieg aus, um seiner Passion für Landwirtschaft nachzugehen. | Open Subtitles | لقد ترك الدراسة لكي يتابع شغفه بالزراعة |
Landwirtschaft gefiel dir nie. | Open Subtitles | أنت لا تحب العمل بالزراعة. |
Er zeigt großes Interesse... für die Landwirtschaft. | Open Subtitles | أنه مهتم كثيراً بالزراعة |