"بالزواج من" - Traduction Arabe en Allemand

    • heiraten
        
    • heirate
        
    • in die Ehe mit
        
    Aber, gelinde gesagt, Crassus träumt davon, das alte Mädchen zu heiraten. Open Subtitles لكن كراسوس يحلم بالزواج من الفتاة العجوز , ليهذبها
    Eine Braut mit eigener Firma heiraten, die Firma verkaufen, dann Scheidung? Open Subtitles بالزواج من امراه غنيه تملك الشركه و تبيعها على اجزاء ثم تطلقها ؟
    "Ich lass meine Tochter keinen Hinterwäldler heiraten, der sie nicht ernähren kann." Open Subtitles لن أدع أبنتي تدمر حياتها بالزواج من مزارع فاشل لايمكن أن يؤمن لها مستقبلها
    Da versprach ich mir selbst dass ich heirate Belle Open Subtitles ترى إني وعدت نفسي بالزواج من بيل ينسهعي با
    Glaubst du, ich mache einen Fehler, wenn ich Christine heirate? Open Subtitles أتعتقد أنني أرتكب خطأ بالزواج من كريستين ؟
    Wer gibt Hoyt in die Ehe mit dieser Frau? Open Subtitles من يوكل هويت بالزواج من هذه المرأة؟
    Wer gibt Jessica in die Ehe mit diesem Mann? Open Subtitles من يوكل (جيسيكا) بالزواج من هذا الرجُل؟
    Bevor in unserer kleinen Stadt einem Mann erlaubt wird, eine Frau zu heiraten, muss er drei einfache Tests bestehen. Open Subtitles في قريتنا الصغيرة قبل أن يُسمح لرجلٍ بالزواج من امرأة يجب عليه أن ينجح في ثلاثة اختبارات بسيطة
    Aber du kannst nicht jemanden heiraten, nachdem du mit deiner wahren Liebe geschlafen hast. Open Subtitles شيء هذا صحي أظن فحسب أنه لا يمكنك ان تهرعي بالزواج من رجل بعد ممارسة الحب مع حبك الحقيقي
    Sie werden zweifellos insistieren, dass die Dispens des Papstes... die Euch erlaubte, den König zu heiraten, technisch fehlerhaft ist... und daher ungültig. Open Subtitles ليس هناك أي شك أن موافقة البابا على السماح لك بالزواج من الملك كانت تقنياً خاطئة ولذلك باطلة
    Oder vielleicht Mademoiselle Claudia, die sie offensichtlich verachtete und hoffte, ihren Vater zu heiraten, der auch die Hälfte des Vermögens seiner verstorbenen Frau erbt. Open Subtitles أو ربما الآنسة كلوديا و التي كانت تحتقرها بطريقة واضحة جدًا و التي تأمل بالزواج من والدها
    Nur damit die auch glauben, wir seien ein Pärchen, das heiraten will, sollte du wohl besser mir größtenteils das Reden überlassen. Open Subtitles و فقط كي يصدقوا أننا شريكين سوف نقوم بالزواج من المفضل أن تدعيني أقوم بمعظم الحوارات و الكلام
    Sie suchen ihr Leben lang einen Traumprinzen, und dann heiraten sie einen Typen, der 'nen guten Job hat und immer zu Hause ist. Open Subtitles اعني انهن يقضين حياتهن بالبحث عن امير جذاب ثم ينتهي بهن الامر بالزواج من رجل لديه وظيفة جيدة و يبقى دائماً معهن
    Ihr denkt nur daran, Popstars zu heiraten, seid besessen von euch selbst, völlig in eurer Welt versunken. Open Subtitles تنفقين كل لحظه بالتفكير بالزواج من ابنه جوني يمكنك ان تصبح شخص استيعابي وتلف بشكل رائع حول عالمك الصغير
    Dein Problem ist, dass Mädchen, die ihre Väter verehren normalerweise Typen wie sie heiraten. Open Subtitles مشكلتك الحقيقية هي أنّ الفتيات اللاتي لديهنّ آباء يعشقونهن عادة ما ينتهي بهن المطاف بالزواج من رجال مثل آبائهم
    Anne, du weißt, dass ich den König nie heiraten wollte. Open Subtitles آن, تعلمين أنني لم أرغب بالزواج من الملك
    Aber nicht, indem ich des Geldes wegen heirate. Open Subtitles و لن أفعل ذلك بالزواج من أجل الثروات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus