"بالشهادة" - Traduction Arabe en Allemand

    • aussagen
        
    • Aussage
        
    • auszusagen
        
    Ich bin nicht der einzige gewesen, der keine aussagen gemacht hat. Open Subtitles لست الوحيد الوحيد الذي لم يدلي بالشهادة من آخر سواك؟
    Es gibt keinen Grund, dass die Zeugin in diesem Prozess nicht aussagen darf. Open Subtitles لا أرى أى داع ألا تكون هذه الشاهدة مؤهلة للقيام بالشهادة
    Ich denke, er schlug und vergewaltigte sie, weil er wusste, dass sie nicht aussagen würde, dass sie keine Anklage erheben würde, weil sie das System kennt. Open Subtitles أنظري يا ليا ، أنا أعتقد أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده وأنها لن توجه التهمة له
    Machen Sie Ihre Aussage? Ja. Open Subtitles هل يمكنك القيام بالشهادة ضد الرجل الذى كنت تدعينه زوجك ؟
    Die therapeutischen Aufzeichnungen und jede Aussage einer Sitzung seit 2009 werden erlaubt sein. Open Subtitles المعالج النفسي يتم احضاره وفيما يتعلق بالشهادة اي تقرير بعد عام 2009 يتم السماح به
    Unglücklicherweise, Euer Ehren, ist unsere Hauptzeugin, Diane Jansen, die Mutter der Angeklagten, aus gesundheitlichen Gründen unfähig, auszusagen. Open Subtitles لسوء الحظ, سيدى شاهدتنا الرئيسية ديانا جنسن أم المتهمة, غير قادرة على الادلاء بالشهادة لأسباب صحية
    Wenn nicht eine von Euch gegen McQueen aussagen will... kann ich gar nichts tun. Open Subtitles حسنا، ماري مالم أحدكم يرغب بالشهادة ضدّ مكويين لن أتمكن عمل شيء
    Wollt Ihr gegen den Sheriff aussagen? Open Subtitles هل تتمنى الإدلاء بالشهادة ضد عمدة البلده ؟ . نعم
    Weil der Mann, gegen den sie aussagen sollte, jetzt auf freiem Fuß ist, und er wird dafür sorgen, daß er nicht zurück ins Gefängnis muß. Open Subtitles لأنّ الرجل الذي كان من المفترض أن تدلي بالشهادة ضدّه أصبح حراً الآن
    Nur damit das klar ist, ich wollte nicht gegen Bree aussagen. Open Subtitles فقط كي نكون واضحات لم أرغب بالشهادة ضد بري
    Wenn Sie das jetzt vor Gericht bringen, wird sie nicht aussagen. Open Subtitles حسنٌ، الآن إذا لجأت إلى المحكمة لن تقوم بالشهادة
    Er wird im Austausch für ein neues Leben gegen seine Meta-Bosse aussagen. Open Subtitles سيقوم بالشهادة ضد رؤساء الميتاس مقابل حياة جديدة له.
    Wenn Sie aussagen, wird die Staatsanwaltschaft die Klage erheben. Open Subtitles إذا قُمتى بالشهادة ، سنوجه له الإتهامات سنقوم بالقبض عليه
    - Gut. Falls du aussagen musst. Open Subtitles جيد جيد في هذه الحالة يمكنك أن تقوم بالشهادة
    - Sie wird niemals aussagen. - Woher willst du das wissen? Open Subtitles هى لن تقوم أبداً بالشهادة ضدنا - كيف يمكن أن تقول ذلك , تبا لك ؟
    Die Erzdiözese will nicht, dass Sie aussagen. Open Subtitles الأسقفية لا تريدك أن تقوم بالشهادة
    Werden Sie eine Aussage tätigen, bezüglich dem was passiert ist, als die Yacht sank? Open Subtitles هل ستقوم بالشهادة حول ما حدث أثناء غرق اليخت ؟
    Hätten Sie mich zur Aussage gezwungen, hätten Sie das bekommen. Open Subtitles إذا كان لديك شيء قانونيا اضطرني للإدلاء بالشهادة لكان هذا
    Was mir total auf die Nerven geht, dass dieser Schwanzlutscher nach einer Aussage ins Zeugenschutzprogramm kommt, und wir kaufen ihm einen Cadillac. Open Subtitles أتعرف ما يُبقيني مستيقظاً في الليل ؟ معرفة أن ذلك الوغد قام بالشهادة سنضعه في برنامج حماية الشهود سنضعه في حماية الشهود
    Ich habe Sie hier her zurückgerufen, um sicher zu gehen, dass Sie diese Aussage machen können, um zu überprüfen dass diese Beweismittelkettenstory von Ihnen stimmt. Open Subtitles لقد أحضرتك إلى هنا لأتأكد أنكِ قادرة على الادلاء بالشهادة لأتاكد من موضوع تزوير الأدلة هذا، و أن قصتك ستسير بشكل جيد
    Unglücklicherweise, Euer Ehren, ist unsere Hauptzeugin, Diane Jansen, die Mutter der Angeklagten, aus gesundheitlichen Gründen unfähig, auszusagen. Open Subtitles لسوء الحظ, سيدى شاهدتنا الرئيسية ديانا جنسن أم المتهمة, غير قادرة على الادلاء بالشهادة لأسباب صحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus