"بالشوارع" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf der Straße
        
    • den Straßen
        
    • die Straße
        
    • die Straßen
        
    Schaut, wie ihr ohne mich auf der Straße zurechtkommt. Open Subtitles لنرى كيف يمكنك التسكع بالشوارع بدوني كي تعتمد على نفسك.
    Lieber schlafe ich auf der Straße. Open Subtitles سأتجول بالشوارع طوال الليل قد يتم قتلي أو يحدث لي مكروه
    Sie lebte acht Monate auf der Straße. Open Subtitles أصبح لونها داكناً تعيش بالشوارع منذ ثمانية أشهر
    Sonst hätten wir überall Kannibalen, die auf den Straßen rumrennen, wo wir doch schon genug Verkehrsprobleme haben. Open Subtitles وإلاّ فسيؤول الأمر لوجود أكلة لحوم بشر طليقين بالشوارع ولدينا مشاكل مروريّة بما يكفي
    Irgendwie endeten alle Gleichnisse meines Vaters mit Kannibalen auf den Straßen. Open Subtitles "بطريقة ما، تنتهي جميع أمثال والدي بأكلة لحوم بشر بالشوارع"
    Manchmal schicken Ärzte Menschen zum Sterben auf die Straße, nachdem andere Ärzte sie genau davor gewarnt hatten. Open Subtitles أحياناً يرسل الأطباء الناس لتموت بالشوارع بعدما يحذرهم الأطباء الآخرون من ذلك
    - Ja. Ok. Dass irgendwelche Typen die Straßen unsicher machen, darf nicht sein. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع ترك الناس تجرى بالشوارع تستخدم الأسلحة
    Schaut ihn an, ihr würdet niemals glauben, dass er sechs Monate auf der Straße verbrachte... und sich mit betteln und leichter Prostitution über Wasser gehalten hat. Open Subtitles إن نظرت إليه لن تخمن أبداً أنه قضى ستة أشهر بالشوارع يرعى نفسه بواسطة الشحذ و بعض أعمال الزنا
    Drei Jahre auf der Straße ist eine Lebensdauer, Mann. Open Subtitles ثلاثة أعوام بالشوارع إنها حياة بأسرها يا رجل
    Leute auf der Straße mögen es auch nicht, wenn jemand Geld nimmt, dass in ihren Augen ihnen gehört. Open Subtitles الناس بالشوارع أيضًا لا يحبّون أنّ يأخذ شخص مال يظنون أنّه لهم
    Na schön. Wen es gestern einen Grund gab ihn zu verhaften, was macht er dann heute auf der Straße? Open Subtitles حسنٌ، لو كان هنالك سبباً للقبض عليهِ أمس، فما الّذي يفعله طليقاً بالشوارع الآن؟
    Wegen eines geschädigten Immunsystems durch Leben auf der Straße könnte sie anfällig für HPV sein. Open Subtitles جهاز مناعة ضعيف من العيش بالشوارع قد يكون جعلها عرضة لفيروس الحليمي البشري
    Er ist ein netter Kerl, aber wenn man auf der Straße ist, ist es für einen Kerl wie ihn einfach verletzt zu werden, wissen Sie? Open Subtitles إنّه رجل لطيف، لكن حين تكون بالشوارع . فإنه من السهل لرجل مثله أن يتأذى
    Ich, ein selbsternannter Seiltänzer, um den sich niemand schert, lebe als Troubadour und trete auf der Straße auf. Open Subtitles ها أنا، نصبت نفسي سائراً على أسلاك لا يبالي لي أحد، أجني لقمتي كمؤدي متجول بالشوارع
    Ich denke es ist Zeit für Blut auf den Straßen. Open Subtitles أظنّ أنّه قد حانت ساعة جريان الدم بالشوارع
    Ich bin in Indien aufgewachsen,... einem ganzen Subkontinent, auf dem Kühe in den Straßen laufen,... und dem niemand einen gesunden Stuhlgang hat. Open Subtitles شبه قارة كاملة تمشي بها الأبقار بالشوارع ولم يعاني أي أحد من حركة أمعاء غليظة
    Gestern Nacht hat die ganze Stadt gefeiert, draußen auf den Straßen, weil wir hörten, dass du endlich da bist. Open Subtitles الليلة الفائتة , المدينة بأكملها كانت تحتفل بالشوارع لأننا علمنا أنك أخيراً وصلت
    'Tausende gingen auf die Straße und Tausende wurden getötet. ' '... demonstrierende Mönche getötet, verbrannt oder ertränkt. Open Subtitles آلاف من الناس بالشوارع والآلاف يموتون الإنتهاكات , المذابح ضد القرويين بشكل كبير بعضهم احرقوا أحياء والبعض تم اغراقهم
    Leute, die nicht auffallen, wenn sie über die Straße gehen. Open Subtitles وهي بحاجة لأشخاص لا يجذبون الإنتباه عندما يمشون بالشوارع
    Vielleicht irrt sie jetzt durch die Straßen, ohne zu wissen, wer sie ist oder wo sie herkommt. Open Subtitles قد تجول الآن بالشوارع وهي لا تدري من هي أو من أين هي.
    Sie rannten und tanzten durch die Straßen, schwebten, benahmen sich wie Affen, sind nackt herumgelaufen. Open Subtitles يركضون ويرقصون بالشوارع يحلقون بالهواء ، يتصرفون مثل القرود يتجولون وهم عراة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus