"بالصواب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Richtige
        
    • richtig
        
    Ich habe das getan, um das Richtige zu tun, und ich werde meine Arbeit für das öffentliche Interesse nicht zu meinem eigenen Vorteil aufgeben. TED فعلت ذلك كي أقوم بالصواب ولن أوقف عملي لخدمة المصلحة العامة فقط كي أخدم نفسي.
    Während Kanan versuchte, das Richtige zu tun, hat er falsch gehandelt. Open Subtitles و لكن كينين فعل شيء مروع وهو يحاول أن يقوم بالصواب
    Aber Sie haben die Richtige Entscheidung getroffen, mir die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles لكنك قمت بالصواب باعترافك بالحقيقة لي أنا لا أختار الجوانب
    Es geht um meine Karriere. Ich meine, es geht um mein Leben. Ich muss... tun, was dafür richtig ist. Open Subtitles إنها حياتي، و مستقبلي علي أن أقوم بالصواب لأجلها
    Jetzt, wo ich Sie kenne, weiß ich, dass das nicht richtig ist. Open Subtitles والآن بعد أن عرفت قصتك أعرف أني قمت بالصواب
    Weil Sie das Richtige gemacht haben, indem Sie die Eltern von der Behandlung überzeugt haben. Open Subtitles لأنك قمت بالصواب أقنعت الأبوين أن يعالجا الفتي
    Wir waren überzeugt, das Richtige zu tun, atmeten die gleiche Luft wie alle. Open Subtitles لقد كنا متأكدين أننا نقوم بالصواب اننا نستنشق هواء كل يوم لقد كنا جزءا من الأمر
    Aber wir können uns durch unsere Ängste nicht davon abhalten lassen das Richtige zu tun. Open Subtitles وكذلك أنا ولكننا لايمكننا أن ندع خوفنا يمنعنا من القيام بالصواب
    Du hast das Richtige getan, dieser Kerl war ein Monster, glaub mir. Open Subtitles لقد قمت بالصواب الرجل كان وحشاَ لم يكن هناك رجعة
    Die können einfach nicht das Richtige tun. Das steckt nicht in denen drin. Open Subtitles لا يمكنهم القيام بالصواب الأمر متجّذّرٌ فيهم
    Manchmal muss man, um das Richtige zu tun, etwas Falsches tun. Open Subtitles فى بعض الأحيان لتقوم بالصواب يجب عليك القيام بما هو سيئ
    Ja, er sagte, er fühle sich schuldig und wollte das Richtige tun. Open Subtitles نعم, لقد قال انه شعر بالذنب وأراد أن يقوم بالصواب
    Dein Vater und ich haben immer darauf vertraut, dass du das Richtige tun wirst. Open Subtitles وثقنا أنا ووالدك دائماً بك وبقيامك بالصواب.
    Ich muss glauben, dass Amerika das Richtige tut, wenn's hart auf hart kommt. Open Subtitles ويجب أن أعتقد أنه عندما تكون الأوضاع حرجة، سيقوم الأمريكيون بالصواب
    Sie glaubte nicht, dass die Menschen schon das Richtige tun würden. Open Subtitles لكنها لم تجلس وتنتظر من الناس أن يقوموا بالصواب
    Ich denke, du tust das Richtige hier, weil niemand über unsere Vergangenheit erfahren muss. Open Subtitles إنك تقومين بالصواب لا أحد يحتاج للاطلاع على ماضينا
    Danke, dass ich mich darauf verlassen kann, dass du das Richtige tust. Open Subtitles شكراً لكونك شخصاً يمكنني الاعتماد عليه للقيام بالصواب
    Aber zumindest werde ich wissen, dass ich eine Sache richtig gemacht habe. Open Subtitles لكن على الاقل سأعلم انني قمت بالصواب مرة
    Er glaubte an richtig und Falsch und sagte jedem was ist. Open Subtitles لقد آمن بالصواب والباطل وسيُخبرك الفرق بينهما.
    Sie sind schelmisch. Sie lassen sich nie wirklich auf richtig oder falsch ein... sie verstehen es nicht einmal. Open Subtitles إنه مؤذيين إنهم حقاً لا يمكن إمساكهم سواء بالصواب أو الخطأ
    Ich glaube an richtig und Falsch. Ich glaube an Gut und Böse. Open Subtitles إنّي أؤمن بالصواب والخطأ، أؤمن بالخير والشرّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus