"بالطوارئ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Notruf
        
    • Notarzt
        
    • Notstands-
        
    • Notstandsprogramme
        
    Ich rufe jetzt den Notruf an, damit die uniformierte Polizei herkommt und alles klärt. Open Subtitles سأتصل بالطوارئ و سيرسلون رجال شرطة يرتدون الزيّ إلى هنا و سيحلون المشكلة
    Der Arzt versuchte sofort ihn mit einem Defibrillator wiederzubeleben, und da rief ich den Notruf. Open Subtitles الطبيب حاول اسعافه على الفور عن طريق جهاز رجفان القلب هذا عندما اتصلت بالطوارئ
    Ich wusste, dass ich den Notruf nicht rufen durfte, weil mich die Polizisten dir wegnehmen würden. Open Subtitles ولكن كما ترين لم أتصل بالطوارئ للمساعدة لأنها بعدها سوف تأخذني الخدمات الإجتماعية بعيدًا عنك
    ruft den Notarzt, meine Hand muss behandelt werden Open Subtitles ليتصل أحدكم بالطوارئ لدي قذارة كلب في إصبعي
    Ruft den Notarzt, sagt, dass ich einen Schlaganfall habe. Open Subtitles اتصلوا بالطوارئ اخبروهم أنني أصاب بسكتة دماغية
    in großer Sorge über die kritische Finanzlage des Hilfswerks und deren Auswirkungen auf die Bereitstellung der notwendigen Dienstleistungen des Hilfswerks an die Palästinaflüchtlinge, so auch auf seine Notstands- und Entwicklungsprogramme, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وأثر ذلك على توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    in großer Sorge über die nach wie vor kritische Finanzlage des Hilfswerks und deren Auswirkungen auf die weitere Bereitstellung der notwendigen Dienstleistungen des Hilfswerks an die Palästinaflüchtlinge, so auch auf seine Notstandsprogramme und seine Entwicklungsprogramme, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر في استمرار توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    Rufen Sie den Notruf. Ein Beamter brauche Unterstützung. Open Subtitles اتصل بالطوارئ وقل أن شرطياَ يحتاج مساعدة
    Der Typ der den Notruf gewählt hat kam hier um sein Balg abzusetzen und fand Maxine im Schlafzimmer. Open Subtitles الرجل الذي اتصل بالطوارئ 911 اتى الى هنا ليوصل طفلته وجد ماكسين هنا في غرفة نومها
    Und vor dem Verlassen war unser Mörder so nett den Notruf zu rufen und den Hörer daneben liegen zu lassen. Open Subtitles ومن ثمّ وقبل مغادرته كان القاتل لطيفاً بما يكفي ليتّصل بالطوارئ ، ويترك الهاتف مرفوعاً
    Ich habe ihm die letzte Ölung gegeben und dann den Notruf gewählt. Open Subtitles أجريتُ الطقوس الأخيرة وبعد ذلك إتّصلتُ بالطوارئ
    Keine Ahnung, aber der Taxifahrer rief den Notruf nachdem er für eine Zigarette anhielt. Open Subtitles لا أعرف ، ولكن سائق سيّارة أجرة إتّصل بالطوارئ بعد ركن سيّارته جانباً وتوقّف ليدخّن
    Dieser Notruf wird sich gut bei ihrem Prozess machen. Open Subtitles ذلك الإتصال بالطوارئ سيلعب دور كبير في محكامتهم
    Der Hausmeister sagte, er sah ihn gehen als der Notruf gewählt wurde. Open Subtitles شاهدٌ قال أنه رآه يغادر، في وقت الإتصال بالطوارئ
    Aber sie tötete ihn stattdessen mit einer Champagnerflasche und rief den Notruf an. Open Subtitles لكنّها قتلته بقنينة الشمبانيا بدلاً من ذلك، واتّصلت بالطوارئ.
    Als ich...als ich heute morgen aufgewacht bin, hat sie nicht geatmet, also habe ich den Notarzt angerufen. Open Subtitles عندما استيقظتُ هذا الصّباح لم تكن تتنفّس لذا اتصلتُ بالطوارئ
    Leg sofort auf und ruf den Notarzt an. Jetzt sofort. 911. Open Subtitles اغلق الهاتف، واتصل بالطوارئ حالاً الطوارئ، حالاً
    Ich hatte plötzlich Brustschmerzen, wurde ohnmächtig, kam zu mir und rief den Notarzt. Open Subtitles بدأت أشعر بألام في صدري اغمي علي, لسترددت وعيي, اتصلت بالطوارئ
    in großer Sorge über die nach wie vor kritische Finanzlage des Hilfswerks und deren Auswirkungen auf die weitere Bereitstellung der notwendigen Dienstleistungen des Hilfswerks an die Palästinaflüchtlinge, so auch auf seine Notstands- und Entwicklungsprogramme, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرار توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    tief besorgt über die kritische Finanzlage des Hilfswerks sowie über den Anstieg seiner Ausgaben infolge der Verschlechterung der sozioökonomischen und humanitären Bedingungen in der Region und dessen erhebliche nachteilige Auswirkungen auf die Bereitstellung der notwendigen Dienste des Hilfswerks für die Palästinaflüchtlinge, einschließlich seiner Notstands- und Entwicklungsprogramme, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وتزايد نفقاتها نتيجة لتردي الأحوال الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية في المنطقة وما لذلك من أثر سلبي واضح على توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus