"بالعار" - Traduction Arabe en Allemand

    • schämen
        
    • schäme
        
    • beschämt
        
    • Scham
        
    • schämst
        
    • Schande
        
    • schämte
        
    • schämt
        
    • Schamgefühl
        
    • beschämen
        
    • geschämt
        
    • stigmatisierte
        
    Es ist keine Schande in mir. Wie kann ich mich der Frau schämen, die mich geboren hat? Open Subtitles لا يوجد عار فى شخصى كيف يمكننى أن أشعر بالعار تجاه المرأه التى ولدتنى ؟
    Ich würde mich schämen, sie Ihnen vorzustellen. Open Subtitles شرائهم؟ ‫سوف أشعر بالعار لتعريف عائلتي بشخص مثلك
    Ich wünschte, ich hätte das nicht getan. Ich schäme mich dafür. Open Subtitles أتمنى لو لم أفعل هذا أنا اشعر بالعار لفعلى هذا
    - Unsere Eltern wären beschämt. - Unsere Eltern kannten keine Scham. Open Subtitles ـ كان آبائنا ليشعرون بالعار ـ آبائنا ليس لديهم عار
    Ich denke du schämst dich schwarz zu sein, und du bist eine Beleidigung für unsere Gemeinde! Open Subtitles أعتقد أنك تشعر بالعار لكونك أسود، وأنت عار على جاليتك
    Nichts was Du tust, könnte mich dazu verleiten, Schande zu fühlen. Open Subtitles انا لا شئ تفعلينه يمكر ان يشعرني بالعار لا شئ
    Ich schämte mich wegen seines italienischen Namens. Open Subtitles اتذكر و أنا أشعر بالعار أنه كان ذو إسم إيطالى كاسيتى
    Er hat nichts verdient und schämt sich dessen. Open Subtitles لم يحصل على اي حظ وهو يشعر بالعار جراء ذلك
    Ich rede davon, dass Sie Schuld und Ärger ablegen müssen... alles, weswegen Sie sich schämen. Open Subtitles أتحدث عن تخليص نفسك من الشعور بالذنب ، و الغضب ، و المشاعر السيئة أي شئ يجعلك تشعر بالعار
    Wer von euch nicht so viel Kohle hat, sollte sich schämen. Open Subtitles كل واحد منكم ليس لديه هذا المبلغ عليه أن يشعر بالعار
    Ab heute müsst ihr euch nie mehr dafür schämen, wer ihr seid! Open Subtitles لذا إفخروا بأنفسكم لأنه بعد اليوم لن تشعروا قط بالعار من أنفسكم
    Fast schäme ich mich dafür, dass sie die Tiefe meiner Gefühle überschätzt. Open Subtitles أشعر بالعار عندما أعتقد أنها تؤمن بأنني أحبها.
    Ich hab mich verkleidet, ich schäme mich mit all dem Geld. Open Subtitles أتنكر بهذا الزي لأني أشعر بالعار من ثروتي
    Glaub mir, keiner ist mehr überrascht oder beschämt als ich es bin. Open Subtitles هذا لن يحدث صدقيني لا أحد متفاجأ ويشعر بالعار مثلي؟
    Zu viele Jahre lang glaubten wir beschämt, wir wären Bürger zweiter Klasse. Open Subtitles لسنوات عدة كنا نشعر بالعار لإعتقادنا بأننا مواطنون درجة ثانية.
    Und wenn Menschen anfangen, über Privilegien zu reden, werden sie von Scham gelähmt. TED وعندما يبدأ الناس بالحديث عن الإمتيازات، فإنهم يتعوقوا بالعار.
    schämst Du Dich für unsere schwule Tochter? Open Subtitles هل تشعرين بالعار لشذوذ ابنتنا؟ ماذا حدث لعينك؟
    Überall Glanz und Glitter, und ich schämte mich für meine Vergangenheit. Open Subtitles وبدأت الأمور تتألق أكثر, كنتُ أشعر بالعار من ماضيّ.
    Papa schreibt, dass er sich für mich schämt. Open Subtitles أرسل لي والدي رسالة قصيرة إنه يشعر بالعار بسببي
    Das Schamgefühl und die Erniedrigung sind in den Gesichtern spürbar. TED الإحساس بالعار والخزي واضحُ على وجوههم.
    Das müsste sie beschämen, wenn ihre Herzen nicht verhärtet wären. Open Subtitles أتمنى أن يشعروا بالعار بدلاً من الضحك هذا الكلام ليس للسخرية
    Wie habe ich mich geschämt. Jetzt willst du nur noch in deine Heimat. Open Subtitles عندها شعرت بالعار, والآن تريد العودة الى وطنك
    Bei Pro-Voice geht es um wahre Geschichten von wahren Menschen, die einen Einfluss darauf haben, dass Abtreibung oder andere politisierte und stigmatisierte Themen nun verstanden und diskutiert werden können. TED يدور "الصوت الداعم" حول قصص حقيقية من أناس حقيقيين مما يعطي تأثيرا على طريقة التي يتم بها فهم و مناقشة الإجهاض والكثير من القضايا المسيّسة والموصومة بالعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus