Ja, meine Kraft ließ mich hierher zurückkommen, damit ich es aufhalten kann. | Open Subtitles | نعم , قدرتي سمحت لي بالعودة إلى هنا لكي أوقف الأمر |
Abschließend möchte ich auf die menschliche Seite zurückkommen, das ist die eigentliche Inspiration für diese Arbeit. | TED | أريد أن أنهى حديثي بالعودة إلى الجانب الإنساني فإنه حقاً مصدر الإلهام لهذا العمل. |
Und wenn sie gehen, kommt die natürliche Umwelt sehr schnell wieder zurück. | TED | وعندما يتركون تلك المناطق .. فإن البيئة الخضراء تبدأ بالعودة سريعا جدا. |
Sie müssen General Hammond bitten, mich zum Orban zurückkehren zu lassen. | Open Subtitles | يجب أن تخبري جنرال هاموند للسماح لي بالعودة إلى أوربان |
Die Bürger fordern lautstark ihre Rückkehr in die Stadt. | Open Subtitles | هل لديكم فكرة عما يحدث التليفونات تنهال علينا الناس تطالب بالعودة إلى المدينة |
- Ins Kranken- haus. So kann sie nicht nach Hause. Natürlich. | Open Subtitles | إلى المستشفى فحالتها لا تسمح لها بالعودة معي إلى المنزل |
zurück zu dieser Idee, dass man mit Friedhöfen Profit machen kann, ist doch irre, oder nicht? | TED | بالعودة إلى فكرة جني أرباح من بناء المقابر، إنه شيئ غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟ |
Selbst hierher würde ich gern mal zurückkommen. | Open Subtitles | إنها رخيصة أتعرف، أنا لا أمانع بالعودة هنا للزيارة في وقت ما |
Sie wissen, dass du es warst und sie werden zurückkommen. | Open Subtitles | انهم يعلمون انها انت وسوف يستمرون بالعودة |
Du musst nicht über die Freiheit deines Bruders verhandeln. Wenn ich erst mal mit ihm fertig bin, wird er nicht zurückkommen wollen. | Open Subtitles | لستَ مُضطراً للتفاوض على حرّية أخيك، حينما أنتهي معه، لن يرغب بالعودة أبداً. |
Und jetzt ruft er mich an und sagt, ich soll zurückkommen, weil er sich einsam fühlt. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك، يهاتفني ويطالبني بالعودة لأنه يشعر بالوحدة |
Ich sagte, ich müsste zur Toilette, das heißt, ich muss ganz schnell wieder zurück, ok? | Open Subtitles | قلت أنني يجب أن أذهب إلى الحمام مما يعني أنه يجب أن أسرع أسرع ، أسرع بالعودة ، حسناً ؟ |
Trotzdem holst du mich immer wieder zurück. | Open Subtitles | ,لكنك تقوم بالعودة لى على أي حال فقط مُجرد يوم أخر |
Drei Einsätze, Boss. Er ging immer wieder zurück. | Open Subtitles | ثلاثة جولات أيّها الرئيس، وإستمر بالعودة. |
Die Flüchtlinge, die das Land nach dem gescheiterten Staatsstreich verlassen haben, sollen in Sicherheit und ohne Furcht vor Verfolgung auf Grund ihrer ethnischen Zugehörigkeit zurückkehren können. | UN | كما ينبغي أن يسمح للاجئين الذين هجروا بلادهم بعد فشل الانقلاب بالعودة بسلام دون خوف من المحاكمة على أساس عرقي. |
Sie durften nach Jerusalem zurückkehren und den Tempel wiederaufbauen. | TED | تم السماح لهم بالعودة إلى القدس وإعادة بناء المعبد. |
Ihre schnelle Rückkehr entschuldigten Sie mit meinem Zustand. | Open Subtitles | وأستغليتِ مرضي كعذر بالعودة إلى هنا بسرعة. |
Als ich ihm ein Gespräch gewährte, war mein einziger Grund, ihn zur Rückkehr zu überreden. | Open Subtitles | ولقد قابلته بدافع واحد وهو إقناعها بالعودة إليها |
Um unsere Familie glücklich zu machen, musst du nur nach Hause kommen. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به لرؤية عائلتك سعيدة بالعودة إلى ديارهم. |
Komm mein Sohn. Gehen wir nach Hause. Und hoffen wir, sie kommen nicht zu uns. | Open Subtitles | هيا يا ولدي تعال لنسرع بالعودة الى المنزل وندعوا ان لا يأتي هؤلاء باتجاهنا |
Wir nannten es eine Studio-Schule, um zur Ursprungsidee eines Studios in der Renaissance zurück zu gehen, wo Arbeit und Lernen verflochten sind. | TED | و سميناها بالمدرسة الاستوديو و ذلك بالعودة الى الفكرة الاصلية في عصر النهضة حيث يندمج العمل مع التعليم. |
Ich hätte nicht ihr Gate benutzen dürfen, um nach Velona zurückzugehen. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد انهم سيسمحون لي بالعودة الى فيلونا من خلال بوابة النجم |
Wir müssen zurückspringen. | Open Subtitles | يجب أن نقوم بالعودة.. لايمكننا أن نبقى هنا |
Aber schauen wir auf 1912. Hundert Jahre ist das her und schauen Sie, womit wir, womit unser Land damals konfrontiert war. | TED | لكن بالعودة إلى 1912، قبل 100 سنة، انظروا إلى تلك النقطة ما نحن، دولتنا، نواجهه. |
Wenn Sie nicht zur Familie gehören, müssen Sie um neun wiederkommen. | Open Subtitles | مالم تكوني أحد أفراد عائلته المقرّبين فعليكِ بالعودة الساعة التاسعة |
Um auf meinen Tauchausflug zurückzukommen: Wir verstehen viel von den Regeln, denen Fischschwärme folgen. | TED | بالعودة إلى رحلة الغوص نحن نفهم الكثير عن القوانين التي تسخدمها مدارس الأسماك |