"بالغش" - Traduction Arabe en Allemand

    • betrogen
        
    • Betrug
        
    • betrügen
        
    Und die haben Sie betrogen. Zusammen mit anderen Spielern. Open Subtitles وهذا لتنظيف جميع الكروت, وقد قاموا بالغش لقد قاموا بغش لاعبون آخرون
    Da ich glaubte, er hätte das Protokoll missachtet, rief ich Ed an und sagte, er hätte betrogen. Open Subtitles لقد اعتقدت أنه خرق البروتوكول لهذا اتصلت ب إد بعد ساعة من اللعب واتهمته بالغش
    Außer dass ich immer noch nicht weiß, wie du betrogen hast. Open Subtitles بإستثناء، أنني أستطيع إخبارك كيف قمت بالغش
    Sie hatten nichts verbrochen. Dennoch gaben Sie den Betrug zu, ohne einen erwachsenen Beistand zu verlangen. TED وهم لم يغشوا، ولكنهم وقعوا هذا الاعتراف بالغش بأي حال، ونادرًا ما حاولوا إشراك الآباء في الموقف.
    Ich habe aus dem Grund, den du mir erzählt hast, gefolgert, dass dein Betrug bei deiner Abschlussprüfung ein Hilferuf war. Open Subtitles إستنتجتُ أن سبب إخبارك لي أنك قمت بالغش في الإختبار النهائي كان نداءاً لطلب المساعدة.
    Wir sahen stattdessen daß viele Leute betrügen, jeder von ihnen aber nur ein bißchen. TED بل عوضاً عن ذلك، ما شهدناه هو أن الكثير من الناس قاموا بالغش قليلاً.
    Wenn wir Menschen die Gelegenheit geben zu betrügen, betrügen sie auch. TED عندما تعطي الناس الفرصة للغش، يقومون بالغش.
    Nach dem Interview erzählte ich dem Autor, dass ich in genau diesem Kurs betrogen habe. Sie dachte, es sei zu lustig um es wegzulassen. TED وقد أخبرت الكاتبة ،بعد مقابلتها معي ، بأنني قمت بالغش في امتحان هذه المادة وقد رأت أن ذلك مضحك جدا لدرجة عدم ادراجه في الكتاب
    Du hast mich betrogen, und ich fühle mich schuldig. Open Subtitles أنت قمت بالغش وأنا التى تشعر بالذنب
    Im Juni 2004 schloss das AIAD eine Disziplinaruntersuchung ab, die die gegen einen Bediensteten des Freiwilligenprogramms der Vereinten Nationen (UNV) erhobenen Anschuldigungen wegen Betrugs bestätigte; dieser hatte insgesamt 34 separate Anträge auf Reisekostenerstattung gefälscht und auf diese Weise die MONUC um rund 68.000 Dollar betrogen. UN 45 - وفي حزيران/يونيه 2004، أتم المكتب تحقيقا يثبت على موظف من متطوعي الأمم المتحدة قيامه بالغش حيث دلس ما مجموعه 34 مطالبة مستقلة ليسلب بعثة الأمم المتحدة في الكونغو من 000 68 دولار.
    Wir fühlen uns betrogen. Open Subtitles احسسنا بالغش.
    Er hat betrogen! Open Subtitles لقد قام بالغش
    Ich wollte sichergehen, dass dir niemand Betrug vorwirft. Open Subtitles أردت التأكد بألا يتهمكِ أحد بالغش شكرًا
    13. erinnert an ihre Resolution 59/264 A und die Empfehlungen des Rates der Rechnungsprüfer betreffend Betrug und Korruption und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung über die zur Umsetzung der Empfehlungen ergriffenen Maßnahmen Bericht zu erstatten; UN 13 - تشير إلى قرارها 59/264 ألف وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالغش والفساد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات؛
    Es ist ein unfairer Vorteil. Man nennt es Betrug. Open Subtitles -لأن هذه ميزة ظالمة، وهذا يسمى بالغش
    Sie betrügen nur ein klein wenig, aber immerhin. TED يقومون بالغش قليلاً، لكنهم جميعاً نفس الشئ.
    Ich meine, warum sollte der schlauste Junge an Ihrer Schule sich die Mühe machen, bei einem Test zu betrügen, den er mit verbunden Augen machen könnte? Open Subtitles اقصد , لماذا أذكى الطلاب في مدرستك سينشغلون بالغش في اختبار يستطيعون حله مغمضين العيون
    Es tut mir leid Billy aber ich kann ihnen nicht helfen, ein gesetzmäßiges Geschäft zu betrügen. Open Subtitles أنا آسف يا بيلي لكنني لا استطيع مساعدتك بالغش في الأعمال التجارية المشروعة
    - Warum lässt du nicht den Heiligenkram bleiben, denn du hast nur herausgefunden, dass ich betrüge, weil du selbst über das betrügen nachgedacht hast. Open Subtitles أتعلمين ؟ لماذا لا تتقوفين عن هذا الكلام البريء السبب الوحيد الذي جعلك تكتشفين أنني كنتُ أقوم بالغش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus