"بالفرصة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gelegenheit
        
    • Chance
        
    Ich hab doch sonst nie die Gelegenheit. Open Subtitles هيا، لا أحظى بالفرصة للقيام بهذه الأمور.
    Hätte ich nur die Gelegenheit... denen auf ihre blutige Botschaft zu antworten. Open Subtitles أرحب بالفرصة لإرد الجواب إلى رسائلهم اللعينه
    Ich bin froh, dass ihr euch die aufregende Gelegenheit, Lady Miss Lady Produkte zu verkaufen... nicht entgehen lasst. Open Subtitles أنا سعيده لإهتمامك بالفرصة المثيره لبيع المستحضرات التجميليه
    Mach einen Ehevertrag oder ich kastriere dich bevor sie die Chance dazu hat! Open Subtitles احصل على اتفاقية ما قبل الزواج والا سأخصيك قبل ان تحظي بالفرصة
    Wenn man sich mit anderen zusammentut, hat man eine Chance. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ جزءَ من العصابة للتَمَتُّع بالفرصة.
    Sie glauben wohl nicht an eine zweite Chance? Open Subtitles أنت لا تؤمن بالفرصة الثانية الآن أليس كذلك؟
    Die Gelegenheit, ein Leben zu betreuen und zu fördern, und es in viele Wege zu lenken. Open Subtitles أن أحظى بالفرصة للإرشاد والدعم، ومن خلال طرق عديدة، أُوجه حياة.
    Nach 2 Tagen sind wir im Geschäft, denn Talent trifft auf Gelegenheit. Open Subtitles أخبرتك يا رجل, لم يمضِ يومان و ها نحن من الكبار هذا ما يحدث عند التقاء الموهبة بالفرصة
    Ich glaube, dass wir noch nicht die Gelegenheit hatten, uns vorzustellen, oder? Open Subtitles لا أظنّ بأنّنا حظينا بالفرصة لنتعرّف على بعضنا، أليس كذلك؟
    Am Rand des gerade stattgefundenen Frühlingstreffens des Internationalen Währungsfonds in Washington, DC, hatte ich die Gelegenheit, mit führenden Beamten und ihren Beratern aus verschiedenen Ländern zu sprechen, darunter solchen aus Europa. Ich stellte allen dieselbe Frage: Wann gibt es ein bindendes Rahmenwerk für grenzüberschreitende Abwicklung? News-Commentary على هامش اجتماعات الربيع لصندوق النقد الدولي والتي انتهت للتو في واشنطن العاصمة، حظيت بالفرصة للتحدث مع كبار المسؤولين ومستشاريهم من دول مختلفة، بما في ذلك من أوروبا. وقد وجهت إليهم جميعاً نفس السؤال: متى يصبح لدينا إطار ملزم للحل عبر الحدود؟
    Ich ergreife weniger Ihre Hand, als die Gelegenheit, zu erklären... Open Subtitles لست أتمسّك بيدك كما أتمسّك بالفرصة --لأصرّح لك بأنني
    Ich fürchte, du wirst nie die Gelegenheit dazu haben. Open Subtitles أخشى أنك لن تحظى بالفرصة مطلقاً
    Ich fürchte, die Gelegenheit bekommst du nicht. Open Subtitles أخشى أنك لن تحظى بالفرصة مطلقاً
    Weiß der Gouverneur, welche Gelegenheit sich hier bietet? Open Subtitles الحاكم يعلم بالفرصة... هل يوجد قائد هناك؟
    Und dieser eine Fahrer wird gegen mich antreten. Er hat die Chance, 10.000 Dollar zu gewinnen. Open Subtitles و هذا السائق سيقابلني و سيحظى بالفرصة ليربح 10000 دولار
    - Ich glaube an eine zweite Chance. Open Subtitles أنا اؤمن بالفرصة الثانية و كذلك أنا، سيناتور
    Wirklich, wenn du nicht so ein riesen Idiot wärst, hätte ich nie eine Chance gehabt. Open Subtitles جدياً ، لو لم تفسد الأمر لم أكن سأحظى بالفرصة
    Erklären Sie mir lieber ihr Interesse am Second Chance. Open Subtitles أتريد إخباري عن سبب اهتمامك بالفرصة الثانية؟
    Ich bin froh, dass wir die Chance bekommen, Versäumtes nachzuholen. Open Subtitles أنا سعيدة لأننا حظينا بالفرصة لتبادل الأخبار.
    Ich würde die Chance auf den Hauptgewinn nicht gerne verlieren. Open Subtitles أفضل أن أحظى بالفرصة للفوز الكبير بدلاً من الفوز الصغير
    Wir beide hatten bisher noch keine Chance, uns zusammenzusetzen und ein bisschen zu plaudern, seit Sie an Bord gekommen sind. Open Subtitles أنت و أنا لم نحظى بالفرصة لنجلس و نتحدث منذ انضمامك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus