"بالكتابة" - Traduction Arabe en Allemand

    • schreibe
        
    • zu schreiben
        
    • Schreib
        
    • schreibst
        
    • geschrieben
        
    • schriftlich
        
    • mit dem Schreiben
        
    • beim Schreiben
        
    Aber ich bin trotz allem dazu verdammt zu schreiben, denn wenn ich schreibe... ist es als würde ich trinken. Open Subtitles لكني محكومٌ بالكتابة رغم كل شيء، لأنني عندما أكتب، فكما لو كنت احتسي الخمر
    Ich habe gute Noten und schreibe für die Torch. Manchmal. Open Subtitles درجاتي متميزة للغاية وغالباً ما أقوم بالكتابة لمجلة التورتش
    Hat man erstmal etwas in der Tasche, das die Nachricht empfangen kann, dann sind die Bedingungen erfüllt, die es erlauben zu schreiben wie man spricht. TED بمجرد أن يكون في جيبك شئ بإمكانه إستقبال هذه الرسالة عندها تكون قد وفرت الظروف التي تسمح لك بالكتابة مثلما تتكلم
    Nimm diesen Kugelschreiber und Schreib mir, bitte. Open Subtitles هلا آخذت هذا القلم, وقم بالكتابة لي من فضلك ؟
    Ich wusste gar nicht, dass du schreibst oder reist. Doch. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة بأن لديك اهتمام بالكتابة أو السفر
    Sie haben die Monster doch aus dem Buch geschrieben, schreiben Sie sie wieder rein. Open Subtitles لو أنت من كتب الوحوش خارج الصفحات، ربما يوجد هناك طريقة لإعادتهم بالكتابة
    Sollte ich wieder den Mut haben zu fragen, dann warne ich dich schriftlich vor. Open Subtitles إذا واتتنى الشجاعه لأسئلك ثانيةً سأنبهك بالكتابة أولاً.
    Ich muss jetzt mit dem Schreiben anfangen, wenn es rechtzeitig fertig werden soll. Open Subtitles يجب أن أبدأ بالكتابة لتجهز في الموعد المحدّد
    Ich schreibe vielleicht an Mr. Brunel und frage ihn, ob ich ihm bei seiner Arbeit assistieren darf. Open Subtitles فكرت بالكتابة للسيد برونيل لنرى إذا ما كان سيسمح لي بمساعدته في عمله
    Ich schreibe auf der Rückseite alter Kalender und auf vergilbtem Geschäftspapier. Open Subtitles أقوم بالكتابة على ظهر المفكرات القديمة و على ورق الجرائد القديمة
    Ich schreibe gern, aber ich finde nie den Anfang, weil ich keine Idee habe, über was ich schreiben will. Open Subtitles أعني, أنا أستمتع بالكتابة ولكن لا أستطيع ذلك لأنني لم أملك أية أفكار عماذا أريد أن أكتب.
    Seit der Trennung schreibe ich nicht mehr gern. Open Subtitles أنّه ومنذ انفصالي ذاك، غدوت مستمتعًا أكثر بالكتابة
    Es dauerte lange, doch schlussendlich begannen einige zu schreiben: an ihre Mutter, Freunde oder Freundin. TED وهذا استغرق وقتا طويلا الى ان بدأ بعضهم بالكتابة الى امهاتهم ، اصدقائهم ،و حبيباتهم.
    Nein, aber Sie sind... bekannt dafür, so leidenschaftlich... über Liebe zu schreiben. Open Subtitles لا، إنكَ مشهور بالكتابة عـنـه بشكـل عاطـفي
    Schreib weiter, mach Fernsehen nebenher. Open Subtitles إلتزِمي بالكتابة الصحفية. وقومي بالعمل التلفزيوني على الجانب.
    Schick ihr Blumen oder Schreib ihr einen Brief. Open Subtitles ارسل لها الزهور أو قم بالكتابة لها
    - Also, warum schreibst du nicht? Open Subtitles حسناً ، لماذا لا تقومين بالكتابة ؟
    Ich glaube, du bist eine Schriftstellerin, wenn du weiterhin schreibst, Becca. Open Subtitles أظن انك كاتبة إن إستمررت بالكتابة يا (بيكا)
    Hat heute irgendjemand etwas geschrieben? Hat irgendjemand ein Wort geschrieben? TED هل قام أي منكم بالكتابة اليوم؟ هل كتب أحدكم كلمة؟
    Du hast mir nur geschrieben, weil du Geld brauchst. Open Subtitles لن تقومي بالكتابة لي .لو أنكي لم تحتاجي المال
    Nachfragen für Informationen können schriftlich ans Amt für Familien gestellt werden. Open Subtitles طلبات المعلومات تتم بالكتابة إلى خدمات الأسرة.
    Ich wollte nach meiner Scheidung mit dem Schreiben anfangen, aber dann kam mir das Leben dazwischen. Open Subtitles كنت سأبدء بالكتابة بعد الطلاق لكن تعرف الحياة تعترض الأمور
    beim Schreiben, beim Entwickeln dieser interaktiven Muttertagskarten zeigten diese Kinder, dass sie wirklich fließend in den neuen Technologien waren. TED بالكتابة وبتصميم تلك البطاقات التفاعلية لعيد الأم، برهن هؤلاء الأطفال بالفعل بأنهم متمكنين من التكنولوجيات الحديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus