"باللحظة" - Traduction Arabe en Allemand

    • den Moment
        
    • dem Moment
        
    • Augenblick
        
    Ich bin gespannt auf den Moment, wo wir nackt beieinander liegen und ich dich streichle. Open Subtitles أحلم باللحظة التي نكون فيها عراة في السرير سوية
    Hör mal, ich weiß, du willst den Moment auskosten, aber wir müssen hier verschwinden. Open Subtitles اسمعي, أعرف بأنك تريدين التلذذ باللحظة, لكن علينا الخروج من هنا
    Du denkst an den Moment, der es sein soll, und dann bist du dort. Open Subtitles وتفكر باللحظة التي تذهب إليها ثم تجد نفسك هناك
    In dem Moment, als er diese Nachricht gesendet hat, wurde er wertlos für dich. Open Subtitles . باللحظة التي ارسل بها تلك الرسالة . أصبح عديم النفع بالنسبة لك
    In dem Moment, in dem der Dämon das Kraftfeld betritt, leuchtet der hier, und er wird gebrutzelt. Open Subtitles باللحظة التي يقترب فيها الشيطان من الشبكة، فهذا الحجر سيتوهّج و بعدها سيقضي عليه
    Der gegenwärtige Augenblick wird so unterschätzt. TED أعتقد أن الجميع يستخف كثيراً باللحظة الراهنة
    Sie haben Spaß in diesem Augenblick und spielen weiter im Sand. TED يستمتعون باللحظة ويستمرون باللعب في الرمل.
    Nur Gefühle Lass uns den Moment genießen Open Subtitles إنما الأحاسيس فقط دعينا نحظى باللحظة دون خجل
    Denke an den Moment, als du wusstest, dass diese Person jemand war, für den du Gefühle gehegt hast, den du geliebt hast und dir vorstellen konntest, dass diese Gefühle für immer anhalten werden. Open Subtitles فكّري باللحظة التي أدركت فيها أنّك تكنين مشاعر لهذا الشخص أنّك أغرمتِ، وأنّك أبصرت استمرار هذه المشاعر للأبد.
    Bevor die Polizei reinkommt und den Spaß verdirbt, warum genießen wir den Moment nicht einfach? Open Subtitles حسنًا قبل أن تصل الشرطة وتفسد ذلك لماذا لا نستمتع باللحظة ؟
    Zeit mit dir zu verbringen den Moment zu genießen und sich dann neben den Verlobten ins Bett zu legen? Open Subtitles مجرد قضاء الوقت معك، والاستمتاع باللحظة ثم العودة إلى المنزل، والتمدد في السرير مع خطيبي الفعلي؟
    Genießen Sie den Moment, meine Liebe. Open Subtitles لذا استمتعي باللحظة يا عزيزتي.
    (Gelächter) Ich wollte nur den Moment genießen, wenn alle hier denken: "Dieser Typ ist großartig!" TED (ضحك) أردت فقط أن أستمتع باللحظة عندما ظننتم : "هذا الرجل مذهل"!
    Sie quetschen sich in ihren Sitz, werfen eine Pille ein und träumen von dem Moment, wenn sie sich wieder eine anzünden. Open Subtitles قومي يحشرون أنفسهم بين مقاعد صغيرة جداً يتناولون المهدئات ويحلمون باللحظة بأن يتمكنوا من حشو وجههم بالتبغ الطازج.
    Und in dem Moment, wo ich die Augen schließe, rennst du hinaus in die Sonne und zerstörst dich selbst bei ihrer Rettung? Open Subtitles باللحظة التي أغلق بها عيني تستطيع أن تهرب بالنهار وتدمر نفسك لأجلها ؟
    Und er begann in dem Moment, als deine Mutter ihre Beine spreizte und dich und deine Hure von einer Schwester aus sich raus presste. Open Subtitles وبدأت باللحظة التي دفعتك أمك للخارج أنت وأختك العاهرة
    Von dem Moment an, als ich dieses Blut sah, hatte ich nur noch einen Gedanken... Open Subtitles باللحظة التي رأيتُ فيه الدماء و فكرة واحدة تسيطر عليّ
    Ich meine, in dem Moment, in dem sie mich fragen werden, was ich diesen Sommer gemacht habe, wird alles auseinander fallen. Open Subtitles أعني باللحظة التي يسألونني فيها ماذا فعلت بهذا الصيف، سيخرب كل شيء
    In dem Augenblick, in dem die Bullen bei Iris reinmarschieren, werden sie wissen, dass sie den Kerl nie kriegen werden. Open Subtitles الشرطة يعرفون أنهم لن يمسكوا الرجل باللحظة التي يدخلون إلى الغرفة
    Nichts für ungut, aber im Augenblick geht mir euer Plan am Arsch vorbei. Open Subtitles اسمع يا رفيقي , لا أقصد الإساءة لكنني باللحظة الحالية لا أكترث بتاتاً بشأن خطتك
    Genießt Euren kurzen Augenblick im Rampenlicht. Open Subtitles استمتعي باللحظة التى انتى بها فى الاضواء ايها السيناتور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus