Wenn Cargill eine Entscheidung trifft, bewegt sich die gesamte Palmöl-Industrie, oder wenigstens 40 bis 50 Prozent davon. | TED | حينما تتخذ كارغيل قرارا، تتحرك صناعة زيت النخيل بأكملها، أو على الأقل 40 إلى 50 بالمئة منها. |
Wir besitzen nur zwei Prozent der weltweiten Ölreserven. 65 Prozent von diesen liegen im Persischen Golf. | TED | لدينا فقط اثنان بالمئة من احتياطيات النفط بالعالم 65 بالمئة منها في الخليج العربي |
Die CIA war so nett, uns diese Dokumente zu überlassen, aber 90 Prozent davon sind so vertraulich, dass wir sie nicht lesen können. | Open Subtitles | ستكون وكالة المخابرات كريمة لو قدمت لنا بعض الوثائق ولكن 90 بالمئة منها سرية وغير مسموح بقرأتها |
Heute, Lebensmittelhilfe, unsere Lebensmittelhilfe -- riesiger Antrieb -- 80 Prozent ist aus Entwicklungsländern gekauft worden. | TED | اليوم، المساعدات الغذائية، مساعداتنا الغذائية -- محرك ضخم -- 80 بالمئة منها تشترى في العالم النامي. |
Ja, es sind 97,5 Prozent Salzwasser, 2 Prozent sind vereist, und wir kämpfen um 0,5 Prozent des Wassers auf dem Planeten, aber hier gibt es auch Hoffnung. | TED | نعم، 97.5 بالمئة منها ماء مالح، واثنان بالمئة جليد، ونتنازع حول نصف بالمئة من الماء الموجود على هذا الكوكب، ولكن هنا أيضاً يوجد أمل. |
Im Augenblick, wenn wir einen Blick auf die Webanfragen werfen, werden mehr als 80 Prozent beim ersten Mal erfolgreich bearbeitet. | TED | حتى الآن، إذا نظرنا إلى الأسئلة التي طرحت على الموقع، فإن أكثر من 80 بالمئة منها تم التعامل معها بنجاح من المرة الأولى. |
Wisst ihr, diese Entführungen sind tragisch... Aber 99 Prozent davon, haben nichts mit der Fringe Division zu tun. | Open Subtitles | {\pos(195,220)}،عمليات الاختطاف هذه مأساويّة لكن 99 بالمئة منها لا علاقة لها بقسم الهامشيّة |