"بالمادتين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Artikeln
        
    • der Artikel
        
    • die Artikel
        
    in der Überzeugung, dass die Vereinten Nationen gemäß den Artikeln 55 und 56 ihrer Charta die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle fördern und dass sich die Mitgliedstaaten verpflichten, in Zusammenarbeit mit der Organisation auf die Erreichung dieses Ziels hinzuwirken, UN واقتناعا منها بأن الأمم المتحدة، عملا بالمادتين 55 و 56 من ميثاقها، تشيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وأن الدول الأعضاء تتعهد باتخاذ إجراءات بالتعاون مع المنظمة لإدراك ذلك المقصد،
    Zu den Artikeln 13 und 14 UN فيما يتعلق بالمادتين 13 و 14
    h) bei der Vorlage des Jahresberichts an die Generalversammlung eine detaillierte sachbezogene und umfassende Bewertung der Arbeit des Rates nach den Artikeln 15 (1) und 24 (3) der Charta abzugeben; UN (ح) تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة يعرض تقييما تفصيليا وموضوعيا وشاملا لأعمال المجلس عملا بالمادتين 15 (1) و 24 (3) من الميثاق؛
    Mit Ausnahme der in diesem Übereinkommen an anderer Stelle geregelten Angelegenheiten und vorbehaltlich der Artikel 23 und 24 bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers nach dem Recht des Staates, in dem sich der Zedent befindet. UN باستثناء المسائل التي تُسوَّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية ورهنـا بالمادتين 23 و 24، تخضع لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل أولوية حق المحال إليه في المستحق المحال على حق مُطالِب مُنازِع.
    Unbeschadet der Artikel 27 und 28 des Übereinkommens tauschen die Vertragsstaaten im Einklang mit ihrer jeweiligen innerstaatlichen Rechts- und Verwaltungsordnung sachdienliche Informationen unter anderem über folgende Angelegenheiten aus: UN 2- دون مساس بالمادتين 27 و28 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتبادل فيما بينها، بما يتسق ونظمها القانونية والادارية الداخلية، المعلومات ذات الصلة بأمور مثل:
    In Bezug auf die Artikel 6 und 7 dieser Anlage ist zum Nachweis des Zeitpunkts, zu dem ein Abtretungsvertrag geschlossen wurde, jedes Beweismittel, einschließlich Zeugen, zulässig. UN يجوز إثبات وقت إبرام عقد الإحالة فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من هذا المرفق بأي وسيلة إثبات، بمن في ذلك الشهود.
    a) dass sich die Mitgliedstaaten erneut auf die Artikel 100 und 101 der Charta der Vereinten Nationen verpflichten; UN (أ) أن تلتزم الدول الأعضاء بالمادتين 100 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    h) der Generalversammlung einen Jahresbericht vorzulegen, der eine detaillierte sachbezogene und umfassende Bewertung der Arbeit des Rates enthält, gemäß den Artikeln 15 Absatz 1 und 24 Absatz 3 der Charta; UN (ح) تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة يعرض تقييما موضوعيا مفصلا وشاملا لأعمال المجلس عملا بالمادتين 15 (1) و 24 (3) من الميثاق؛
    Unbeschadet der Artikel 27 und 28 des Übereinkommens tauschen die Vertragsstaaten, insbesondere diejenigen, die gemeinsame Grenzen besitzen oder an den für die Schleusung von Migranten benutzten Wegen liegen, zum Zweck der Verwirklichung der Ziele dieses Protokolls im Einklang mit ihrer jeweiligen innerstaatlichen Rechts- und Verwaltungsordnung sachdienliche Informationen unter anderem zu folgenden Angelegenheiten aus: UN 1- دون مساس بالمادتين 27 و28 من الاتفاقية، وتحقيقا لأهداف هذا البروتوكول، تحرص الدول الأطراف، وبخاصة تلك التي لها حدود مشتركة أو التي تقع على الدروب التي يهرّب عبرها المهاجرون، على أن تتبادل فيما بينها، وفقا لنظمها القانونية والإدارية الداخلية، أي معلومات ذات صلة بأمور مثل:
    a) dass sich die Mitgliedstaaten erneut auf die Artikel 100 und 101 der Charta der Vereinten Nationen verpflichten; UN (أ) أن تلتزم الدول الأعضاء بالمادتين 100 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus