Aber wenn Sie 500 Millionen Kinder mehrfach erreichen – 20, 30 Cents, um ein Kind zu erreichen – dann ist das nicht sehr viel Geld. | TED | و لكن عندما تصل إلى 500 مليون طفل ، عدة مرات 20 ، 30 سنتا لتصل إلى طفل فإنه ليس بالمبلغ الكبير جدا. |
Wenn du am Monatsende das Geld hast, einverstanden. Das werde ich. | Open Subtitles | إذا استطعت أن تأتي بالمبلغ على نهاية الشهر , فإتفقنا |
(Was ihr aber noch mehr wehtat als das Geld, war die Tatsache, dass ich die Summe einer Organisation überwies, der "Union für Bürgerrecht".) | Open Subtitles | لكن ما ضايق والدتك أكثر هو أننى تبرعت بالمبلغ لمنظمة.. تدعى اتحاد الحريات المدنية .. |
Weißt du was? Ich geb dir das ganze Geld. | Open Subtitles | واقول لك يمكنك ان تحظي بالغنيمه بالمبلغ باكمله |
Wir besorgen das Geld, dann sind wir quitt. | Open Subtitles | سنأتي بالمبلغ وسيكون حسابنا منتهي |
Wissen Sie, es geht mir dabei gar nicht ums Geld! | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أن المسألة لا تتعلق بالمبلغ! |
000 war nicht so viel Geld. | Open Subtitles | 20,000ألف دولار ، ليست بالمبلغ الكبير |
Vergessen war die Nacht, in der sie anheuerten und ihr Geld versoffen. | Open Subtitles | بدون أدنى فكرة عن السبب والزمان أو المكان، وبدون تذكّر الليلة السابقة بعد أن يقبلوا بالعمل ويشربوا الخمر بالمبلغ المقدم لهم! |
Das ist für die reichen Länder keine große Summe, aber trotzdem gelingt es ihnen nicht, das Geld aufzubringen. Die eklatanteste Lücke weist der Globale Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria auf, eine weltweite Initiative, die den ärmsten Ländern bei der Bekämpfung dieser tödlichen Krankheiten hilft. | News-Commentary | وهذا ليس بالمبلغ الضخم من المال بالنسبة للبلدان الغنية، ولكنها تتقاعس رغم ذلك عن توفيره. والفجوة الأكثر وضوحاً هنا تتمثل في الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا. هذا الصندوق عبارة عن مبادرة عالمية لمساعدة البلدان الأكثر فقراً في مكافحة هذه الأمراض الفتاكة. ورغم أن الصندوق العالمي في حاجة ماسة إلى المال فإن إدارة أوباما وغيرها من الحكومات لا تستجيب لهذا الاحتياج المالي. |