3. erinnert an Ziffer 4 ihrer Resolution 61/241 vom 22. Dezember 2006 und bekräftigt, wie wichtig es ist, ihr die Berichte über den Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und die entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen rechtzeitig vorzulegen, damit sie sie zu Anfang der Tagung angemessen prüfen kann; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 4 من قرارها 61/241 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتؤكد من جديد أهمية تقديم التقارير المتعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذات الصلة في الوقت المناسب بغية تيسير النظر فيها بشكل ملائم في وقت مبكر من الدورة؛ |
Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über den Haushaltsvollzug durch den Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda im Zeitraum vom 1. Januar bis 31. Dezember 2000 und den diesbezüglichen Stellungnahmen im Bericht des Beratenden Ausschusses, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أداء الميزانية المتعلقة بالمحكمة الدولية لرواندا عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير الى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000()، وبتعليقات اللجنة الاستشارية عليه في تقريرها()، |
10. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Finanzberichte und die geprüften Rechnungsabschlüsse für das Internationale Gericht für das ehemalige Jugoslawien und für das Internationale Strafgericht für Ruanda im Einklang mit ihren Haushaltszyklen erstellt werden; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة المتصلة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تمشيا مع دورات ميزانيتيهما؛ |
Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über den Vollzug des Haushaltsplans durch das Internationale Gericht für Ruanda für das Jahr 1999 und den diesbezüglichen Stellungnahmen im Bericht des Beratenden Ausschusses2, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أداء الميزانية المتعلقة بالمحكمة الدولية لرواندا لعام 1999()، وبالتعليقات عليه الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية(2)، |