"بالمدارس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schulen
        
    • für Jungen
        
    • Schule
        
    • Schulbesuchsrate
        
    • erhalten
        
    • Schulbesuch
        
    • Schulanmeldungen
        
    • zur Schulbildung
        
    • die Schulabbrecherquoten
        
    An öffentlichen Schulen in New York unterrichtete ich Mathe für Siebtklässler. TED ذهبت لتدريس طلبة الصف السابع رياضيات بالمدارس العامة بنيويورك.
    In Jersey gibt es sicher viele beschissene Schulen Open Subtitles سأفصد المدرسة الإعدادية فنيوجيرسي لا بد أن تكون مليئة بالمدارس الغريبة
    Darüber hinaus trugen wirtschaftliche, soziale und infrastrukturelle Schranken sowie im Brauchtum verwurzelte Praktiken der Diskriminierung in einer Reihe von Ländern dazu bei, dass die Einschulungs- und Schulbesuchsquoten für Mädchen niedriger waren als für Jungen. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت الحواجز الاقتصادية والاجتماعية المتصلة بالبنية الأساسية والممارسات التمييزية التقليدية في بعض البلدان في تقليل معدلات التحاق البنات بالمدارس واستمرارهن فيها.
    Mehr Kinder als je zuvor besuchen eine Schule. UN وازداد عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس أكثر من أي وقت مضى.
    Was beispielsweise den Bildungsbereich angeht, liegt die Schulbesuchsrate in 29 Ländern noch immer unter 50 Prozent, wobei der Zielwert bei 80 Prozent der Kinder im Primarschulalter liegt. UN ففي مجال التعليم مثلا يوجد 29 بلدا تقل فيها نسب الالتحاق بالمدارس عن 50 في المائة، بدلا من النسبة المستهدفة وهي 80 في المائة للأطفال في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    17. Geldüberweisungen, die an Bedingungen geknüpft sind, um die Zahl der Kinder, die eine Schulbildung erhalten, zu erhöhen News-Commentary 17) تقديم التحويلات النقدية المشروطة من أجل زيادة عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس
    Stattdessen müssen politische Entscheidungsträger Wege finden, um für Eltern stärkere Anreize zu schaffen, ihre Töchter in die Schulen zu schicken. In Ländern, wo man die von den Familien zu tragenden Kosten für die Schulbildung der Mädchen durch kostenfreien Schulbesuch oder Stipendien für Mädchen gesenkt hat, verbesserte sich auch die Schulbesuchsrate von Mädchen. News-Commentary في أماكن أخرى لا تكمن المشكلة في التمويل. وهنا يأتي دور صانعي القرار في إيجاد الحوافز اللازمة لحمل الآباء على إرسال بناتهم إلى المدارس. وفي البلدان التي تخفف من التكاليف التي تتحملها الأسرة لإرسال بناتها إلى المدارس، إما بإلغاء الرسوم تماماً، أو بمنح الأسر رواتب عن كل فتاة تلتحق بالمدرسة، ارتفع�� معدلات التحاق الفتيات بالمدارس.
    Glauben Sie, der Bürgermeister erzählt den Schulen, wie sie unterrichten sollen? Open Subtitles أتظن أن المحافظ يتدخل بطريقة تدريس الأطفال بالمدارس
    Deshalb haben wir Nahrungsmittel in Schulen und Werbesprüche, die sich an immer Jüngere richten, damit Kinder mit den falschen Lebensmitteln angefixt werden. Open Subtitles لهذا السبب لدينا هذه الأطعمة بالمدارس وتسويق رسائل لأعمار صغيرة للأطفال ليتعلّقوا بكل أصناف الأطعمة الخاطئة.
    Überfüllung der öffentlichen Schulen, jawohl. Open Subtitles ازدحام بالمدارس العامة، بالطبع
    Und die Schulen dort sollen großartig sein. Open Subtitles و يفترض بالمدارس أن تكون رائعة
    Ich rief alle Schulen an, niemand wollte reden. Open Subtitles لقد إتصلت بالمدارس كلها لا أحد يتحدث
    b) Unterstützung der Umsetzung von Aktionsplänen und -programmen, um eine qualitativ hochwertige Bildung und verbesserte Einschulungs- und Schulverbleibsquoten für Jungen und Mädchen sicherzustellen und jede geschlechtsbedingte Diskriminierung und Stereotypisierung in den Lehrplänen und Unterrichtsmaterialien sowie im Bildungsprozess zu beseitigen; UN (ب) دعم تنفيذ خطط وبرامج عمل لتأمين جودة التعليم وتحسين معدلات استمرار والتحاق البنين والبنات بالمدارس وإزالة التفاوت بين الجنسين والقوالب النمطية المتصلة بنوع الجنس في المقررات الدراسية والموارد التعليمية وفي عملية التعليم؛
    Am 14. Februar 2018 erlebte meine Schule eine der schlimmsten Massenerschießungen der amerikanischen Geschichte. TED في 14 فبراير 2018، شهدت مدرستي إحدى أشنع عمليات إطلاق النار الجماعية بالمدارس في تاريخ أمريكا.
    Zusätzlich können zu viele Flüchtlingskinder keine Schule besuchen, weil Mittel für Bildungsprogramme fehlen. TED بالإضافة إلى أن العديد من الأطفال اللاجئين لا يلتحقون بالمدارس بسبب قلة تمويل البرامج التعليمية.
    Sie sind entschlossen, die verlorene Zeit aufzuholen. Dieser erstaunliche Tapferkeit und Entschlossenheit, eine Schulbildung zu erhalten, sollte uns alle motivieren, gegen Diskriminierung zu kämpfen. News-Commentary الواقع أن هذا الاستعراض المذهل للشجاعة والعزم على الحصول على التعليم لابد أن يكون إلهاماً لنا جميعاً في كفاحنا ضد التمييز. ولدعم وتشجيع المزيد من الفتيات على الالتحاق بالمدارس في مواجهة التهديد بالاختطاف، تم إطلاق مبادرة المدارس النيجيرية الآمنة لتمويل التحصينات والاتصالات والتدابير الآمنة التي تهدف إلى تهدئة مخاوف الأطفال من الذهاب إلى ما يفترض أنه ملاذ آمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus