Bereuen Sie, dass ich nicht durch durfte? | Open Subtitles | الم تأسف على عدم السماح لي بالمرور من خلال ملعبك للقولف ؟ |
Wir denken, dass dir nicht klar ist, was du durch das Averium aufgibst. | Open Subtitles | ميرين،نحن لا نفكّر بأنّك تدركي ما يحدث بالمرور بأفيريوم |
Und später gehen wir die Fahndungsbilder durch. | Open Subtitles | عندما انتهي من العمل سأساعدك بالمرور بالصور |
Wie hier bei Sicherheitskontrollen, kann das Leben kosten, weil Personen passieren von denen der kleine Detektor meinte, dass die O.K seien. | TED | في هذه الحالة عند نقاط العبور، السماح لاشخاص بالمرور لان جهازك الصغير للتعقب يوافق على ذلك قد يكلف ارواحا |
Der innere wird sich mit einem Reflex öffnen und ein bisschen etwas als Probe durchlassen. | TED | ستفتح هذه العاصرة الداخلية كفعل منعكس وستسمح لبعض الشيء بالمرور كاختبار. |
Aber ich wette, dass ihn das Spielen mit der Bodenschwelle eine sehr wertvolle Lektion lehrte, nämlich das große Dinge dich nicht einfach vorbei lassen, und dass sie an einer Stelle bleiben. | TED | ولكن هذا الموقف علمه درساً اساسياً هو ان الاشياء الكبيرة لا تسمح لك بالمرور عبرها وتستقر في مكانها |
Man darf nichts vorbeilassen. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تسمح لأحد بالمرور من خلالك |
Und dann ging ich nacheinander alle Darsteller durch. | Open Subtitles | و من ثم، واحد تلو الآخر سأقوم بالمرور على كل الطاقم |
Der Polizist der sie durch den Kontrollpunkt ließ wird sich in den Arsch beißen. | Open Subtitles | لا بُدّ وأنّ الشرطي الذي سمَح لها بالمرور يركل نفسه |
Er gewährt den Armeen freien Durchzug durch seine Gebiete, in Richtung Süden. | Open Subtitles | بالطبع سيسمح لهم بالمرور الآمن خلال أراضيه إلى الجنوب |
FBI, wir müssen durch. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية عليكَ أن تسمح لنا بالمرور |
Der Inspektor an der Wiegestation sollte klarer reden und sich waschen, aber er winkte uns durch. | Open Subtitles | مفتش المحطة يحتاج إلى أن يتكلم مثل الكبار ويحتاج إلى القليل من النظافة أيضاً، ولكنه سمح لنا بالمرور. |
durch die Augenbinde kam wohl etwas Licht. | Open Subtitles | يبدو أن عصبة العينين سمحت لضوء النهار بالمرور. |
Auch Google-Brillen bringen einen nicht durch Wände. | Open Subtitles | نظارات جوجل مازلت لا تسمح لك بالمرور عبر الجدران |
Wenn es die Erdlinge durch das vordere Tor schaffen, sollten die Waffen und Granaten sie zurück scheuchen. | Open Subtitles | إنْ نجح الأرضيون بالمرور عبر البوابة الرئيسية يفترض بالرشاشات و القنابل اليدوية أنْ تجبرهم على التراجع |
- Er ließ mich schon einmal passieren. | Open Subtitles | لقد عبرته مسبقاً. و لقد سمح ليّ بالمرور. |
Kreis 2 hat bestätigt. Können passieren. | Open Subtitles | ـ تصريحهن موثق ـ اسمح لهن بالمرور |
Er muss sich gedulden. Ich kann niemanden durchlassen. | Open Subtitles | عليكم الإنتظار قليلاً لا أستطيع السماح لأي أحد بالمرور الآن |
Aber die kann ich Ihnen nur geben, wenn Sie mich durchlassen. | Open Subtitles | لكنني لا أستطيع الإجابة ما لم تسمحي لي بالمرور. |
Schauen Sie doch bei Gelegenheit mal vorbei. | Open Subtitles | قم بالمرور بين الفينة والأخرى لترى مدى ثباتي |
Ich kann Euch nicht vorbeilassen. | Open Subtitles | - أنا لا يمكن أن تسمح لك بالمرور. |
Einer unserer Bürger wird bremsen und mich reinlassen. | Open Subtitles | أحد المواطنين الصالحين سيقف ويلوّح لي بالمرور. |
Denken Sie daran, wie es war, als wir das noch von Radiologen haben machen lassen. | TED | تصور الكم في اليوم الواحد الذي يقوم اخصائي الاشعة بالمرور عليه |