"بالمساواة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gleichberechtigung
        
    • für Gleichheit
        
    • Feministin
        
    • Haushaltsarbeit und
        
    • der Haushaltsarbeit
        
    • bei der Gleichstellung
        
    Ich hatte nur nie den Eindruck, dass sie groß waren bei der Gleichberechtigung. Open Subtitles لم أحظى باي إنطباع أنهم كانوا يقومون بالمساواة بين الجنسين
    Als libertärer Republikaner war ich für die Gleichberechtigung von Homosexuellen. Open Subtitles ‏‏بصفتي ليبرتاري جمهوري، ‏لطالما آمنت بالمساواة للمثليين جنسياً. ‏
    Ich bin nicht für Gleichheit in allen Dingen, nur für die vor dem Gesetz. Open Subtitles لا أؤمن بالمساواة في كل شيء فقط بالمساواة أمام القانون ولا شيء أكثر
    Ich bin nicht für Gleichheit in allen Dingen, nur für die Gleichheit vor dem Gesetz. Open Subtitles لا أؤمن بالمساواة في كل الأشياء فقط بالمساواة أمام الـقـانـون
    Typisch Feministin. Open Subtitles تصر على فعل هذا بنفسها هي مؤمنة بالمساواة بين الجنسين
    l) Förderung von Programmen, die Frauen und Männer in ländlichen Gebieten in die Lage versetzen, Berufstätigkeit und Familienpflichten miteinander zu vereinbaren, und die Männer dazu ermutigen, sich zu gleichen Teilen an der Haushaltsarbeit und der Kinderbetreuung zu beteiligen; UN (ل) ترويج البرامج التي تمكن النساء والرجال في الريف من التوفيق بين أعمالهم ومسؤولياتهم العائلية وتشجع الرجال على تقاسم مسؤوليات البيت ورعاية الأطفال بالمساواة مع النساء؛
    Das Vorkommen aller Formen der Gewalt gegen Frauen und Mädchen ist ein fortbestehendes Problem in allen Ländern und schafft Hindernisse für die soziale Integration, indem es Fortschritte bei der Gleichstellung der Geschlechter behindert und Frauen den vollen Genuss ihrer Menschenrechte verwehrt. UN ولا تزال جميع أشكال العنف ضد النساء والبنات مشكلة مستمرة بالنسبة لجميع البلدان وتخلق عقبات أمام التكامل الاجتماعي، مما يعوق النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمتع المرأة التام بحقوق الإنسان.
    Glauben Sie nicht an Gleichberechtigung? Open Subtitles ألا تؤمن بالمساواة بين الجنسين
    betonend, wie wichtig es ist, dass sich alle Parteien in umfassender, flexibler und konstruktiver Weise an diesen Verhandlungen beteiligen, damit entscheidende Fortschritte im Hinblick auf eine umfassende Regelung erzielt werden können, die auf einer beide Volksgruppen einschließenden bizonalen Föderation und auf politischer Gleichberechtigung beruht, wie in den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats dargelegt, UN وإذ يؤكد أهمية مشاركة جميع الأطراف في تلك المفاوضات بصورة كاملة ومرنة وبنّاءة من أجل إحراز تقدم حاسم وصولا إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد من طائفتين ومنطقتين تتمتعان بالمساواة السياسية حسبما تنص عليه قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Besondere Maßnahmen, die zur Beschleunigung oder Herbeiführung der tatsächlichen Gleichberechtigung von Menschen mit Behinderungen erforderlich sind, gelten nicht als Diskriminierung im Sinne dieses Übereinkommens. UN 4 - لا تعتبر التدابير المحددة الضرورية للتعجيل بالمساواة الفعلية للأشخاص ذوي الإعاقة أو تحقيقها تمييزا بمقتضى أحكام هذه الاتفاقية.
    Deshalb ist es an der Zeit sich wohlzufühlen, beim unangenehmen Thema Rassismus: schwarz, weiß, asiatisch, hispanisch, männlich, weiblich, wir alle. Wenn wir wirklich an Gleichberechtigung glauben und an Chancengleichheit in den USA, müssen wir mit dem Thema offen umgehen. TED لهذا أظن أنه قد حان الآوان لنشعر بالراحة حيال المحادثة غير المريحة عن العرق. أسود، أبيض، آسيوي، إسباني الأصل، ذكر، أنثى، جميعنا، إن كنا نؤمن بالمساواة بالحقوق والمساواة بالفرص في الولايات المتحدة، أظن أن علينا أن نتحدث بصراحة عن هذا الموضوع.
    Wir glauben beide an Gleichberechtigung. Open Subtitles نؤمن بالمساواة بيننا
    eingedenk der Erklärung und des Aktionsprogramms von Wien, die am 25. Juni 1993 von der Weltkonferenz über Menschenrechte verabschiedet wurden, insbesondere des Abschnitts II.B der Erklärung betreffend Gleichberechtigung, Würde und Toleranz, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، ولا سيما الفرع الثاني - باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح،
    Ein Zeichen für Klarheit, für Gleichheit und vor allem für Integrität. Open Subtitles شامخ كمنارة مضيئة، يتسم بالمساواة و أهم من كُل هذا يتصف بالنزاهة.
    Ich bin nicht für Gleichheit in allen Dingen... Open Subtitles لا أؤمن بالمساواة في كل شيء
    Ich bin nicht für Gleichheit in allen Dingen, nur für Gleichheit vor dem Gesetz. Open Subtitles ..لا أؤمن بالمساواة في كل شيء - ..أنت أصريت طويلاً, أليس كذلك - فقط بالمساواة أمام القانون - أن أصحاب البشرة السوداء - ولا شيء أكثر - ليسوا مختلفين عن الأشخاص البيض -
    Sagen Sie, sind Sie eine Feministin? Open Subtitles اخبريني هل انتي من المطالبين بالمساواة ؟
    n) Förderung von Programmen, die Frauen und Männer in ländlichen Gebieten in die Lage versetzen, Berufstätigkeit und Familienpflichten miteinander zu vereinbaren, und die Männer dazu ermutigen, sich zu gleichen Teilen an der Haushaltsarbeit und der Kinderbetreuung zu beteiligen; UN (ن) ترويج البرامج التي تمكن النساء والرجال في الأرياف من التوفيق بين أعمالهم ومسؤولياتهم العائلية وتشجع الرجال على تقاسم مسؤوليات البيت ورعاية الأطفال بالمساواة مع النساء؛
    23. anerkennt die beträchtlichen Fortschritte bei der Gleichstellung der Geschlechter, die in den letzten Jahren in Afghanistan erzielt wurden, und verurteilt nachdrücklich die Vorfälle von Diskriminierung und Gewalt gegen Frauen in Afghanistan, gleichviel wo sie sich ereignen; UN ‎23 - تقر بالتقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفغانستان في ‏السنوات الأخيرة، وتدين بشدة حوادث التمييز والعنف ضد النساء في أفغانستان، بصرف النظر ‏عن مكان وقوعها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus