| Vielleicht sind wir bereit für etwas wörtlich und bildlich Kultivierteres. | TED | ربما نحن على إستعداد لشيء بالمعنى الحرفي و المجازي أكثر ثقافة. |
| Der Anblick jedes lebenden Wesens, lässt sie sich wörtlich in Stein verwandeln. | Open Subtitles | في نظر أي شئ حي، يتحولون إلى صخر، بالمعنى الحرفي |
| Sein Leben steht auf dem Spiel, sowohl wörtlich, als auch im übertragenen Sinn. | Open Subtitles | حياته معلقة في ميزان، بالمعنى الحرفي والمجازي |
| Nicht im wörtlichen Sinne! | Open Subtitles | لا تأخذها بالمعنى الحرفي |
| im wörtlichen Sinne. | Open Subtitles | بالمعنى الحرفي للكلمة. |
| Nur im wörtlichen Sinne. | Open Subtitles | بالمعنى الحرفي فقط |
| Die Gemälde und Skulpturen dieser Zeit sogen die Energie wörtlich und im übertragenen Sinne auf. | Open Subtitles | إن التصوير الزيتي والنحت الحديث ، بالمعنى الحرفي والمجازي يمتص الطاقة |
| Ich habe Blase nicht wörtlich gemeint. | Open Subtitles | لا أعنيها بالمعنى الحرفي |
| Ich meine das wörtlich. | Open Subtitles | أعني هذا بالمعنى الحرفي. |
| Ich mein nicht wörtlich dicker. | Open Subtitles | لم أقصد "أكبر" بالمعنى الحرفي |
| -Ich meinte es nicht wörtlich. | Open Subtitles | -لم أقصد هذا بالمعنى الحرفي . |