"بالنتائج" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ergebnisse
        
    • von den
        
    • Ergebnis
        
    • dem Resultat hält
        
    • die Punkte
        
    • mit Regeln
        
    Die Ergebnisse werden uns oft überraschen. TED وعندما نفعل ذلك، غالبًا ما سنتفاجأ بالنتائج.
    Es ist kompliziert zu erklären, aber... die Ergebnisse werden Ihnen gefallen. Open Subtitles إنها مسألة بالغة التعقيد . و لكن ثقى بى عندما أقول أنك ستكونين سعيدة للغاية بالنتائج
    Kenntnis nehmend von den positiven Ergebnissen, die die Umsetzung des Aktionsprogramms gezeitigt hat, UN وإذ تحيط علما بالنتائج الإيجابية الناجمة عن تنفيذ برنامج العمل،
    Der Sicherheitsrat begrüßt das Ergebnis der ersten Tagung der Internationalen Kontaktgruppe für Somalia. " UN ”ويرحب مجلس الأمن بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع الأول لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال“.
    Warten wir einfach mal ab, was Betty von dem Resultat hält. Open Subtitles دعنا ننتظر ونرى ماذا ستفعل (بيتي) بالنتائج
    Wir schreiben die Punkte nicht auf. Open Subtitles نحن لا نحتفظ بالنتائج
    Ich hatte es noch nie so mit Regeln. Geben Sie mir alles telefonisch durch. Open Subtitles ستعلمني بالنتائج عندما تظهر
    Es ist die Furcht vor Folter, die Ergebnisse bringt. Open Subtitles .. انه الخوف من التعذيب الذي يعطي بالنتائج
    Machen Sie mir eine HE Färbung und teilen Sie mir die Ergebnisse mit. Open Subtitles قم بإجرء تلطيخ الهيماتوكسيلين و اليوزين واتصل بي واخبرني بالنتائج
    Okay, fertig. Ich rufe Sie in ein paar Tagen wegen der Ergebnisse an. Open Subtitles حسناً ، انتهينا ، سأهاتفك بعد أيام بالنتائج
    Er trainierte, um sich für die Olympischen Spiele zu qualifizieren, daher waren ihm nur Ergebnisse wichtig. Open Subtitles كان يتدرَّب استعدادًا للأوليمبياد، لذا لم يحفل سوى بالنتائج.
    Kenntnis nehmend von den positiven Ergebnissen, die die Umsetzung des Aktionsprogramms gezeitigt hat, UN وإذ تحيط علما بالنتائج الإيجابية الناجمة عن تنفيذ برنامج العمل،
    Kenntnis nehmend von den Ergebnissen des von der Interparlamentarischen Union und dem Parlament der Mongolei anlässlich der fünften Internationalen Konferenz veranstalteten Parlamentarierforums sowie von den Folgetätigkeiten, die die Interparlamentarische Union auf dem Gebiet der Stärkung der parlamentarischen Demokratie durchführt, UN وإذ تحيط علما بالنتائج التي توصل إليها منتدى البرلمانيين الذي عقده الاتحاد البرلماني الدولي وبرلمان منغوليا بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي الخامس، وإذ تلاحظ أعمال المتابعة التي يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي في ميدان تعزيز الديمقراطية البرلمانية،
    Der Sicherheitsrat nimmt mit tiefer Besorgnis Kenntnis von den vorläufigen Ergebnissen der Ermittlungen, die unter der Führung der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire betreffend die in Korhogo verübten Massaker durchgeführt wurden. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما مع القلق البالغ بالنتائج الأولية للتحقيق الذي أُجري في إطار عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن المجازر التي وقعت في كورهوغو.
    Diese Komponente besteht darin, dass wir nicht vom Ergebnis abhängen können. TED ان ذلك المكون اننا لا نستطيع أن نرتبط بالنتائج
    Der Staat, der die Untersuchung nach Absatz 1 durchführt, unterrichtet die genannten Vertragsstaaten umgehend über das Ergebnis der Untersuchung und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt. UN وعلى الدولة التي تجري التحقيق المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة أن تبلغ تلك الدول الأطراف على الفور بالنتائج التي توصلت إليها وأن تبين ما إذا كانت تعتزم ممارسة الولاية القضائية.
    Zunächst das Ergebnis. Sie möchten das Ergebnis so weit wie möglich an das heranbringen, was sie interessiert. TED إنهم يهتمون بالنتائج . يرغبون أن تكون مجريات الأمور ونتائجها قريبة من ما يفكرون بشأنه , علي قدر المستطاع .
    Warten wir einfach mal ab, was Betty von dem Resultat hält. Open Subtitles دعنا ننتظر ونرى ماذا ستفعل (بيتي) بالنتائج
    - Wir schreiben die Punkte nicht auf. Open Subtitles ـ نحن لا نحتقظ بالنتائج
    Ich hatte es noch nie so mit Regeln. Geben Sie mir alles telefonisch durch. Open Subtitles ستعلمني بالنتائج عندما تظهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus