"بالنسبة إلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • für die
        
    • für einen
        
    • für eine
        
    • angeht
        
    • sehr
        
    • auch für
        
    • zu den
        
    • hinsichtlich der
        
    Aber es ist das Richtige für die junge Familie und die Kinder, dort zu leben. Open Subtitles غير أن الانتشال إليه هو الأمر الصائب بالنسبة إلى الزوجين الشابين وطفليهما لعيشوا فيه
    ferner unter Hinweis auf die Bedeutung des Kapitels 34 der Agenda 21 für die Entwicklungsländer, UN وإذ تشير كذلك إلى أهمية الفصل 34 من جدول أعمال القرن 21 بالنسبة إلى البلدان النامية،
    vielleicht sind 149 Jahre doch zu alt für einen wissenschaftler. Open Subtitles ربما سنّ الـ149 طاعنة جداً بالنسبة إلى العلماء.
    für einen patriotischen Franzosen und echten Fan wie mich... war es fast zu aufregend, um wahr zu sein. Open Subtitles و بالنسبة إلى وطني فرنسي صادق مثلي فقد كانت إثارة كبيرة لي لكي أصدق
    Das Thema ist viel zu heikel für eine Anfängerin. Open Subtitles ألا ترين ان هذا موضوع حساس بالنسبة إلى فيلم أول؟
    Was die sexuelle Indiskretion angeht, die er sich eingebildet hat, war es nicht eigentlich er selbst, der mit dem Poolmann geschlafen hat? Open Subtitles أما بالنسبة إلى الطيش الجنسي الذي تخيل إنه حدث أما كان هو حقيقيا من كان يجامع رجل حمام السباحة ؟
    im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer, UN وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية،
    im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer, UN وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية،
    für die internationale Gemeinschaft haben sich diese nationalen Notstände zu breiteren "Schutzkrisen" ausgeweitet. UN وتطورت هذه الحالات الطارئة الوطنية بالنسبة إلى المجتمع المدني لتصبح “أزمات تتعلق بالحماية” ذات نطاق أعمّ.
    Ich glaube, sie sind wie Krebs für die Seele. TED أعتقدُ أنها كالسرطان بالنسبة إلى الروح.
    Nicht übel für die Assistentin eines Senators. Ich bin auch die Tochter eines Senators. Open Subtitles ليس سيئاً بالنسبة إلى مساعدة الجنرال أنا لست فقط مساعدة الجنرال
    Das ist ein ziemlich passiver Ansatz für die Tochter eines Alkoholikers. Open Subtitles هذا فهم سلبي للغاية بالنسبة إلى ابنة مدمن كحولي
    Auch wenn ich es Euch gönne, aber für einen Mann mit bäuerlichem Gaumen schmeckt es vielleicht wie Gift. Open Subtitles , بالرغم من هذه المحنة . هذا يكون مذاقة مثل السم بالنسبة إلى الفلاح
    Das ist mir ein bisschen zu philosophisch für einen Donnerstag. Danke sehr. Open Subtitles هذا أمر فلسفيّ قليلاً بالنسبة إلى يوم خميس
    Das bringt nichts. Die Niederlage ist für einen Terroristen nur ein Ansporn. Open Subtitles تعرف أن ذلك لن ينفع، الفشل بالنسبة إلى الإرهابي هو تمرين النجاح
    Nicht übel für einen Landpfarrer. Open Subtitles حسناً، لم يكن هذا سيئاً بالنسبة إلى كونى قس ريفى
    Meine Güte, selbst für einen Mathematiker ist mein Orientierungssinn einfach grauenhaft. Open Subtitles يا إلهي، حتى بالنسبة إلى عالم رياضيات حس الاتجاه لديّ فظيع
    Dort geht's richtig zur Sache für eine stillgelegte Plattform. Open Subtitles هذا حشد كبير جداً بالنسبة إلى رصيف شركة تنقيب
    für eine Hexe sind Sie so nett, dass es schon unheimlich ist. Open Subtitles بالنسبة إلى ساحرة أنتِ لطيفة للغاية في الحقيقة إنه مخيف نوعاً ما
    Was Ihre Seele angeht, gibt es keinen kälteren oder wärmeren Ort als diesen. Open Subtitles بالنسبة إلى روحك لا مكان أبرد من هذا أو أدفأ منه
    Es ist eine sehr schlechte Kombination für diejenigen, die äußerst sensibel sind. TED وإنه لتطابق سيء جدًا بالنسبة إلى الأشخاص الذين ولدوا بحساسية مفرطة.
    Leider können wir auch für jemanden mit Ihren Mitteln nicht mehr viel tun. Open Subtitles ‏‏للأسف، حتى بالنسبة إلى شخص ‏بإمكانياتك المادية... ‏ ‏لا يسعنا فعل الكثير.
    davon überzeugt, dass Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz gegenüber Frauen und Mädchen in differenzierter Weise zutage treten und zu den Faktoren gehören können, die für die Verschlechterung ihrer Lebensbedingungen, Armut, Gewalt, vielfältige Formen der Diskriminierung und die Einschränkung oder Verweigerung ihrer Menschenrechte verantwortlich sind, UN واقتناعا منها بأن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تتبدى على نحو مختلف تجاه المرأة والطفلة، ويمكن أن تكون من بين العوامل التي تفضي إلى تدهور ظروف المعيشة والفقر والعنف وشتى أشكال التمييز والحد من حقوق الإنسان أو الحرمان منها بالنسبة إلى المرأة والطفلة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus