"بالنسبة لبعض" - Traduction Arabe en Allemand

    • für manche
        
    • für einige
        
    • für ein paar
        
    für manche Patienten machen diese hundert Tage Leben oder Tod aus. TED بالنسبة لبعض المرضى، هذه المئة يوم مسألة حياة أو موت.
    Und für manche Menschen ist Verantwortung die erschreckendste Sache der Welt. Open Subtitles والمسؤوليّة بالنسبة لبعض الناس تعتبر أكثر ما يخيف في الدنيا
    für manche Manager mag sich das Teilen von Informationen anfühlen, als gäben sie ihre Macht auf. TED بالنسبة لبعض المدراء، فإن مشاركة المعلومات قد تشعرهم وكأنهم يتخلون عن مصدر القوة.
    für einige dieser Tiere kann es also überlebenswichtig sein, die richtigen Mikroben in sich zu haben. TED لذا بالنسبة لبعض هذه الحيوانات، امتلاك الميكروبات المناسبة داخلهم قد يكون قضية حياة أو موت.
    Jetzt scheint dies für einige Menschen zu einer Idee des Nihilismus zu führen. TED الآن بالنسبة لبعض الناس، يبدو أن ذلك يقود إلى فكرة عدمية.
    für einige Frauen war es die Asche meiner Eltern. Open Subtitles حسن، بالنسبة لبعض النساء كان هذا رماد والديّ
    Jedoch für ein paar Wölfe, besonders die ohne Rudel, boten die Lager der Menschen neue Möglichkeiten. TED ولكن بالنسبة لبعض الذئاب، خاصة أولئك الذين ليست لديهم مجموعة، المخيمات البشرية وفّرت فرصًا جديدة.
    für manche Leute ist Geld... wie ein ausländischer Film ohne Untertitel. Open Subtitles بالنسبة لبعض الناس، المال هو المال هو مثل الفلم أجنبي بدون ترجمة
    - Ja. für manche Leute ist Geld wie ein ausländischer Film ohne Untertitel. Open Subtitles بالنسبة لبعض الناس المال هوفلم أجنبي بدون ترجمة
    für manche sind Depressionen eine Form der erzwungenen Introversion. Open Subtitles بالنسبة لبعض الناس الإحباط شكل إجباري للإنطواء الذاتي
    für manche Frauen ist je größer umso besser. Open Subtitles بالنسبة لبعض النساء ،، الحجم الأكبر يعني الأفضل دائما
    für manche Leute ist das nicht heute Nacht, es ist schon morgen. Open Subtitles بالنسبة لبعض الناس، فهذا يعني أنه نهار جديد
    für manche Menschen vielleicht, aber nicht für uns. Open Subtitles ربما بالنسبة لبعض الناس لكن ليس بالنسبة إلينا
    Ein anderer ist natürlich, dass sie für einige Menschen zur echten Behinderung werden, und das betrifft etwa vier bis fünf Prozent, etwa jeden 20. TED الثاني، بالطبع، هو أن، بالنسبة لبعض الناس، تلك الأمراض تصبح معيقة بشكل حقيقي، وهناك حوالي أربعة إلى خمسة بالمائة، لعله واحد في العشرين.
    für einige Menschen, macht der Tod absolut Sinn. Open Subtitles بالنسبة لبعض الناس، الموت أمر منطقيّ
    für einige Leute ist das praktisch unmöglich. Open Subtitles بالنسبة لبعض الناس هذا أمر مستحيل
    Schau, für einige Leute sind sie ein Wunder... nicht für mich. Open Subtitles انظري، بالنسبة لبعض الناس، إنهم معجزة.. لسـ... لست أنا.
    Wir haben ein Video, aufgenommen von einem Zuschauer, aber seien Sie bitte gewarnt, dass die Aufnahmen zu grausam für einige Zuschauer sein könnten. Open Subtitles "لدينا فيديو سجّله شاهد على الحدث" "لكن احذروا لكون الفيديو يحتوي عنفًا مفرطًا بالنسبة لبعض المشاهدين"
    für einige Länder sind zudem die „Abenomics“ in Japan von Bedeutung, da die steile Abwertung des Yen Japans asiatische Konkurrenten im Allgemeinen und Korea im Besonderen unter Druck gesetzt hat. Langfristig würde eine Erholung in Japan für die Volkswirtschaften der Region natürlich von Vorteil sein. News-Commentary ويشكل "اقتصاد آبي" في اليابان أهمية كبرى بالنسبة لبعض البلدان، حيث يفرض الانخفاض الحاد في قيمة الين ضغوطاً على كوريا بشكل خاص وعلى منافسي اليابان الآسيويين في العموم. وبطبيعة الحال فإن انتعاش اليابان سوف يكون مفيداً في الأمد البعيد لاقتصادات المنطقة بالكامل.
    Für mich schon... aber für ein paar der jüngeren Mädels nicht. Open Subtitles لقد كان كذلك فحسب بالنسبة لي، ولكن ليس بالنسبة لبعض الفتيات الصغيرات.
    Tja, vielleicht für ein paar Leute, aber du bist schlau. Du wirst es schnell verstehen. Open Subtitles ربّما هذا بالنسبة لبعض الناس لكنّك ذكيّة وستتعلّمينه سريعًا.
    Sehr hoch entwickelt für ein paar Hinterwäldler. Open Subtitles هذا متطور جداً بالنسبة لبعض ثوار الجبال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus