"بالنسبة لمعظم" - Traduction Arabe en Allemand

    • für die meisten
        
    für die meisten Rudel stellten diese aufkeimenden Zweibeiner ernste Territoriumsbedrohungen dar. TED بالنسبة لمعظم المجموعات، تمثل هذه الكائنات المتزايدة تهديدًا خطيرًا لأراضيهم.
    Dennoch liegt es selbst für die meisten dieser Länder noch im Bereich des Möglichen, das Ziel zu erreichen. UN ومع ذلك، لا يزال من الممكن بالنسبة لمعظم هذه البلدان أن تحقق الهدف.
    Die meisten von uns haben uns für die meisten dieser Fähigkeiten überdurchschnittlich eingeordnet. TED إذاً، معظمنا يصنّف نفسه فوق المعدّل بالنسبة لمعظم هذه القدرات.
    Es waren noch 15 Stunden, was für die meisten Schwimmer lange wäre. TED كان قد تبقى 15 ساعة، مدة ستبدو وكأنها وقت طويل بالنسبة لمعظم السباحين.
    LP: Bei Google hatten wir die Idee, dass wir jedem gratis Fahrräder zur Verfügung stellen sollten. Das ist fantastisch für die meisten Fahrten. TED ل.ب: حسنا، في غوغل خطرت ببالنا فكرة أنه علينا أن نوفر دراجات مجانية للجميع، وقد كان الأمر رائعا، بالنسبة لمعظم الرحلات.
    Im Seniorenalter? Die Antwort für die meisten Menschen ist: jetzt -- wann auch immer das ist. TED هل هو عمر الشيخوخة؟ تبين أن الإجابة بالنسبة لمعظم الناس، أن هذا الوقت هو حاليا، وحيثما يحدث الآن.
    für die meisten Leute gibt es eine Lücke zwischen wer sie sein möchten und wer sie wirklich sein möchten. Open Subtitles بالنسبة لمعظم الناس هناك فجوة بين الذي يريدون أن يكونون وبين ماهم عليه حقاً ولكن ليس أنا
    für die meisten Leute bin ich doch ein kleiner Fisch. Open Subtitles نحن نبدو كبطاطا صغيرة بالنسبة لمعظم الناس
    Ich weiß, dass es für die meisten Abhängigen ein Kleinod ist. Open Subtitles أنا أعلم أنها بالنسبة لمعظم المدمنين كنزٌ كبير.
    für die meisten Leute ist das eine ziemlich einfache Frage. Open Subtitles بالنسبة لمعظم الناس، هذا هو سؤال بسيط جدا.
    Also, zum Beispiel, eine Ihrer tollen Ausreden ist: „Nun, großartige Karrieren sind wirklich und wahrhaftig, für die meisten Menschen einfach Glückssache, also werde ich herumstehen, TED لذا على سبيل المثال أحد الأعذار العظيمة هو "حسناً، مسيرات العمل العظيمة حقيقة وفي الواقع بالنسبة لمعظم الناس هي مسألة حظ، لذلك سأنتظر
    Aber das Set kostet 200 Dollar und ist damit für die meisten in Kenia zu teuer. Hier kann Mobilfunk die Lösung erschwinglicher machen. TED كامل الطقم، على الرغم من أنه يكلف 200 دولار، هو أمر مكلّف للغاية بالنسبة لمعظم الكينيين، وهذا هو المكان حيث الهاتف يمكن أن يصنع الحل بأسعار معقولة.
    Egal ob sie für einen Marathon trainieren, ein altes Hobby wiederaufnehmen oder etwas neues lernen, für die meisten Menschen sind Projekte zur persönlichen Veränderung mit sehr positiven Emotionen besetzt. TED سواء أكان تدريباً لمارثون، أو الإقلاع عن عادة قديمة، أو تعلم مهارة جديدة، بالنسبة لمعظم الناس فإن مشاريع التحول الذاتي تحتل جزءا عاطفيا وإيجابيا بشكل كبير.
    Aber für die meisten afrikanischen Länder gestaltet sich die Lage viel heikler: Extreme Wetterbedingungen, islamischer und christlicher Radikalismus, schlechte Regierungen, Grenzen, die man nicht verteidigen kann, und viel Zwangsvertreibung. TED لكن بالنسبة لمعظم الدول الإفريقية، سيكون الأمر محفوف بالمخاطر: الظروف المناخية القاسية، التطرّف الإسلامي و المسيحي، السلطة ضعيفة النفوذ، الحدود التي لا يمكن حمايتها، التهجير القسري.
    Das ist für die meisten Berufe ziemlich hoch. TED وهذا رقم هائل بالنسبة لمعظم المهن.
    Agrarwissenschaft hat für die meisten Leute, und hier sind nicht viele Bauern unter ihnen diesen Ruf, schlecht zu sein, die Umwelt zu verschmutzen, in großem Maßstab zu sein, die Umwelt zu zerstören. TED علم الزراعة بالنسبة لمعظم الناس ، وليس هناك العديد من المزارعين بينكم هنا ، هو إسم سيئ، مرادف للتّلوّث، مرادف للنطاق الواسع، مرادف لتدمير البيئة.
    für die meisten Männer wäre das eine Auszeichnung. Open Subtitles بالنسبة لمعظم الرجال ، هذا سيكون مثل ..
    Also ist es für die meisten Menschen ungefährlich. Open Subtitles لذلك فمن غير ضارة بالنسبة لمعظم الناس.
    für die meisten Menschen bin ich eine Assistentin bei CatCo Worldwide Media. Open Subtitles بالنسبة لمعظم الناس أنا مجرد مساعدة في إعلام "كاتكو" عالميًا.
    für die meisten Menschen bin ich eine Assistentin bei CatCo Worldwide Media. Open Subtitles بالنسبة لمعظم الناس أنا مجرد مساعدة في إعلام "كاتكو" العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus