Reiten Sie bei Dunkelheit los. Nachts ist es sicherer, rasten Sie tagsüber. | Open Subtitles | سوف ترحل حينما يأتى الظلام سيكون أسهل السفر ليلآ, وترتاح بالنهار. |
Aber Lestercorp hat tagsüber offen, also können wir dann nicht hin. | Open Subtitles | المشكلة أن ليستركورب تفتح بالنهار لذا لا نستطيع الذهاب بالنهار |
Ich glaube, tagsüber hätte ich keine Angst gehabt, aber... im Dunkeln ist das anders. | Open Subtitles | اظن انني لم اكن ساخاف بالنهار لكن، الظلام مختلف. |
Und gäbe es mehr als 24 Stunden am Tag würde ich sie in süßer Zufriedenheit mit Träumen verbringen. | Open Subtitles | وهناك اكثر من اربعة وعشرين ساعة بالنهار كنت اقضيها بلا مشكلة باحلام الحب. |
Wir werden am heutigen Tage, durch Gottes Gnade... solch eine Kerze anzünden, die wie ich glaube nie wieder erlöschen wird." | Open Subtitles | يتعين علينا أن نضىء شمعة بالنهار لنشكر نعمة الله وأنا على ثقة بأنها لن تطفأ أبدا |
Die Luftwaffe sprengt sie Bei Tag und die Deutschen bauen sie nachts auf. | Open Subtitles | القوات الجوية تضربهم بالنهار والألمان يعيدوا بنائهم بالليل |
Es gibt Dinge, die tags schlafen und nachts auf die Jagd gehen. | Open Subtitles | تلكَ الأشياء التي تنام بالنهار و تصطاد بالليل. |
tagsüber Bananen, nachts Fusel. Ohne Zoll. | Open Subtitles | يستورد الموز بالنهار والخمور بعد منتصف الليل بلا رسوم ضرائب |
Ich will dir zeigen was ein Monster tagsüber tun kann. | Open Subtitles | سوف أريك ماذا يمكن أن يفعله الوحش بالنهار |
Die Temperatur kann tagsüber auf 60° steigen und nachts auf -5° fallen. | Open Subtitles | حرارة الجو بالنهار تصل إلى 60 درجة مئوية وتصل ليلاً إلى 5 درجات مئوية تحت الصفر ولا تسقط الأمطار لسنوات عديدة |
Lestercorp hat tagsüber geöffnet, also arbeite ich nachts. | Open Subtitles | لأن ليستركورب تفتح بالنهار لذا سأكون مشغّول كثيرا لليالي متأخّرة. |
Das ist sicherer. tagsüber ist es zu neblig. | Open Subtitles | ولا نستطيع تشغيل المروحية بالنهار بسبب الضباب |
Ich muss tagsüber fahren und nachts Wache halten. | Open Subtitles | ومـاذا عني أنا؟ أنا سائقٌ بالنهار وحارسٌ بالليل. |
Als ich in der Grundschule war. Bei uns zu Hause brannte tagsüber nur der Herd in der Küche. | Open Subtitles | كان هناك موقد يشتعل بالنهار فى بيتنا وأنا فى المدرسة الابتدائية |
tagsüber bin ich ein Wissenschaftler. Aber nachts bin ich nicht unfehlbar. | Open Subtitles | بالنهار أنا عالم، باللّيل أكون عرضة للخطأ. |
Sie greifen nachts unsere Drohnen an und wollen mich tagsüber töten. | Open Subtitles | يُهاجمون طائرتنا الآلية ليلاً ويحاولون قتلي بالنهار. |
Lehrer am Tag, Vampirjäger in der Nacht. - Dafür muss ich mich bei dir bedanken. | Open Subtitles | مُعلّم بالنهار ، و صائد مصاصين دماء بالليل. |
Du spielst die Jungfrau am Tag Aber nachts muss man dich nicht drängen | Open Subtitles | عن أي مشاكل قد أسمعها، تلعبين دور البتول بالنهار والمُغرية أثناء الليل." |
Ich werde nicht die Nachtschrecken fürchten, weder den Pfeil, der am Tage fliegt, weder die Plage, welche die Dunkelheit durchstreift, im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes, sage mir wo du bist. | Open Subtitles | لن اخاف رعب الليل, ولا الاسهم الطائره بالنهار, ولا الوباء في الليل, |
Wenn ich das bei Tage tun würde, würden sie mich in Stücke reißen. | Open Subtitles | بالطبع, إذا حاولت ذلك بالنهار سيقطعونني من طرف لطرف |
Wenn es Bei Tag sein muss, nur nach Greenwich Village. | Open Subtitles | .إذا كان عليكم الخروج بالنهار .. أقصدوا القريه الشرقيه فقط |
Sie sind nicht das, was sie Bei Tag zu sein scheinen, aber regieren die Welt bei Nacht. | Open Subtitles | مثلهم لا يكونوا على حقيقتهم بالنهار ولكنهم يحكمون العالم أثناء الليل |
Welche Hindernisse uns tags oder nachts im Weg standen, wir suchten und fanden uns wieder im Bett. | Open Subtitles | أيما كانت العقبات سواء بالنهار أو بالليل يمكننا أن يجد كل منا الأخر وذلك على فراش الزوجية |