Jedes Mal, wenn ich mich der Strassenecke oder dem Bordstein näherte, bekam ich Panik. | TED | فكلما أقتربت من حافة الرصيف، أشعر بالهلع |
Er ist von Angst und Panik gezeichnet. Ich hatte Frauen in der Wüste klagen und weinen gehört. | TED | فهو مليء بالهلع والخوف، وكنت سمعت النساء يبكين و ينتحبن في الصحراء. |
Zur Wahrheit. Da es nichts zu fürchten gibt, wird keiner in Panik geraten. | Open Subtitles | الحقيقة، لن يصاب أحد بالهلع لأنه لا يوجد هناك شيء نخشاه |
Ich habe das Gefühl, ich müsste panisch werden. | Open Subtitles | ينبغي لي أن أشعر بالهلع الآن... |
Ich werde nicht panisch. | Open Subtitles | -أنا لا أصاب بالهلع أبداً . |
Zur Wahrheit. Da es nichts zu fürchten gibt, wird keiner in Panik geraten. | Open Subtitles | الحقيقة، لن يصاب أحد بالهلع لأنه لا يوجد هناك شيء نخشاه |
Dass man Lady Boynton alle Zeitungen vorenthielt, damit sie nichts von der Panik erfuhr, die Sie ausgelöst hatten, um ihr Imperium zu vernichten. | Open Subtitles | حجب الصحف عن السيدة بوينتون... مما من شأنه أن يبقيها على غير علم بالهلع الذي ألهمت به نفسك لضمان تدمير امبراطوريتها |
Wir müssen das aufklären oder die ganze Stadt wird in Panik ausbrechen. | Open Subtitles | علينا ان نفند هذا او ان البلدة بأكملها ستصاب بالهلع |
Sie beschäftigen sich stundenlang selbst, indem sie vor dem Gesicht in die Hände klatschen, aber sie gerieten durch Kleinigkeiten in Panik, wenn sich z. B. ihr Lieblingsspielzeug ohne ihr Wissen an einem anderen Platz befand. | TED | فهم بإمكانهم تسلية أنفسهم لساعات بضرب أيديهم أمام وجوههم، لكنهم كانو يشعرون بالهلع من الأمور الصغيرة كتحريك لعبتهم المفضلة من مكانها المعتاد دون علمهم. |
Jetzt gerade geraten sie in Panik. | Open Subtitles | أصيبوا بالهلع الآن. أستطيع الشعور بذلك |
Ganz ruhig, OK, OK. Keine Panik. | Open Subtitles | حسناً يا عزيزتي لا تصابي بالهلع |
Ich war 12. Ich warf sie in Panik weg. | Open Subtitles | -نعم لقد كان عمري 12 عاماً أصبت بالهلع فرميته |