Zumindest sind sie da wo immer sie jetzt auch sind, nicht allein. | Open Subtitles | على الأقل فى أى مكان موجدين فيه الأن لا يشعروا بالوحدة |
Aber ich fühle mich so allein und dachte: "Fahr mal rüber." | Open Subtitles | لقد شعرت بالوحدة ولذا, حضرت الى هنا لأرى كيف تتعايشين هنا سألته كيف وصلت الى هنا رغم اننى لم اسمع صوت سيارة |
Er hat gesagt, der Zweck von Fiktion sei der Kampf gegen die Einsamkeit. | Open Subtitles | تعلم , لقد قال ان الغرض من الخيال كان لمكافحة الشعور بالوحدة |
Ich hatte der CTU meine Frau anvertraut, aber sie ist tot. | Open Subtitles | لقد وثقت بكل العاملين بالوحدة على ان يحموا زوجتى وخسرتها |
Und wenn sie eine Hexe ist, ist sie vielleicht genauso alleine wie wir. | Open Subtitles | بالإضافة، إن كانت ساحرة فهي من المحتمل أنها تشعر بالوحدة مثلنا |
Keine Sorge, Bulle, sie wird hier nicht einsam sein. | Open Subtitles | لا تقلق أيها الخنزير,سنعمل على ألا تشعر بالوحدة |
Die Polizei hat ein Problem mit der Einheit. Ich kümmere mich darum. | Open Subtitles | الشرطة كانت لديهم مشكلة بالوحدة ,أنا أتعامل معها شخصيا |
Es ist reichlich Champagner für alle da. Ihr werdet nicht allein gelassen. | Open Subtitles | ثمة مشروب كاف للجميع، لن تشعروا بالوحدة. |
ZAB: Das Unheimliche am Kampf ist, dass man sich immer allein fühlt. | Open Subtitles | الأمر المثير للملل في المعركة هو أنك تشعر دوماً بالوحدة |
Ganz allein in diesem Brunnen und nicht zu wissen, ob er je wieder raus kommt. | Open Subtitles | كنت اشعر بالوحدة ، هناك بالاسفل ولا اعلم اذا كان احد قادر على ان يخرجنى |
Ganz allein in diesem Brunnen und nicht zu wissen, ob er je wieder raus kommt. | Open Subtitles | كنت اشعر بالوحدة ، هناك بالاسفل ولا اعلم اذا كان احد قادر على ان يخرجنى |
Nein, ich finde es schlimm, allein zu sein... und ich werde dich wahnsinnig vermissen. | Open Subtitles | لا، سوف أشعر بالوحدة من دونك.. مسبقاً، أعرف أنِ سوف أفتقدك بشدة.. |
Ich kann mir nur schwer vorstellen, dass sie die Einsamkeit genießen würde. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنني أجد صعوبة في تخيلها وهي تستمتع بالوحدة |
Und eine andere Seele, mit der man die Einsamkeit teilen kann. | Open Subtitles | والروح الآخرى مع المرء الذي يشعر بالوحدة يمكنها أن تستقر. |
Laut Statistiken kann das subjektive Gefühl von Einsamkeit die Wahrscheinlichkeit eines vorzeitigen Todes um 26% erhöhen. | Open Subtitles | تثبت الإحصائيات أن الشعور بالوحدة يمكن أن يزيد من احتمال الوفاة المبكرة بنسبة 26 بالمئة |
Sir, ich wurde über einen Sub-Channel der CTU zu Ihnen durchgestellt. | Open Subtitles | سيدي، لقد اتصلت بك من خلال قناة اتصال فرعية بالوحدة |
Sie müssen ihn in Sicherheitsgewahrsam nehmen, und ihn zurück zur CTU bringen. | Open Subtitles | أريدك أن تضع حراسة مشددة عليه وتعيده إلى هنا بالوحدة مفهوم |
Mike, ich danke dir, dass du in letzter Minute die CTU angerufen hast. | Open Subtitles | مايك أريد أن اشكرك مرة ثانية لإتصالك بالوحدة |
Fühlst du dich nicht alleine in einem so großen Haus? | Open Subtitles | خالتي. ألا تحسين بالوحدة في هذا البيت الكبير؟ |
Hier unten muss es einsam sein... wenn du hörst, wie wir uns oben amüsieren. | Open Subtitles | لابد أنكِ تحسين بالوحدة هنا حين تستمعين للجميع في الطابق العلوي وهم يقضون أوقاتاً طيبه |
Man kannte sie nur unter dem Namen Einheit 11. Wir versprachen, dass niemals etwas nach außen dringen würde. | Open Subtitles | لقد كانت تعرف بالوحدة 11 المخفية ولقدقالواأن الأمرغير قابلللمجادلة, |
Aber inzwischen habe ich doch den Eindruck, ich bin einsamer, als ich es jemals war. | Open Subtitles | ...و لكن ...و لكنّي أكتشف الآن أنني أشعر بالوحدة أكثر من أي وقت سابق |
Mein Geheimnis ist, dass Leute in meinem Alter oft sehr einsam sind. | Open Subtitles | سري هو أن الناس في مثل سني يشعرون غالباً بالوحدة الشديدة. |
Dann fühlt sich mein kleines Mädchen nicht einsam oder eingesperrt? | Open Subtitles | أنا؟ إذن فابنتي الصغيرة لا تشعر بالوحدة أو الأسر؟ |