"بالولاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Treue
        
    • Loyalität
        
    • loyal
        
    Ich diene Elena Michaels. Du schwörst Konstantin Saranin deine Treue als dein Alpha. Open Subtitles أنا أخدم ايلينا مايكلز أقسم بالولاء لكونستانتين سارانين أنه ألفا الجديد لك
    Ich gelobe Treue Adolf Hitler... dem unsterblichen Führer unserer Rasse. Open Subtitles اتعهد بالولاء لادولف هتلر .. ِ القائد الابدي لجنسنا
    Ich bin dein ergebener Ritter, und ich schwöre dem Mut in deinen Adern Treue, der so stark ist, dass er von Uther Pendragon stammen muss. Open Subtitles أنا فارسك المتواضع و أنا اقسم بالولاء للشجاعة التي تجري بعروقك هو قوي جدا
    "Die Goldene Armee hatte kein Erbarmen. Sie kannte weder Loyalität noch Schmerz." Open Subtitles الجيش الذهبي لم يكن يشعر بالندم ولا يشعر بالولاء ولا الألم
    Was zu Mertons Zeiten galt, gilt in der heutigen globalisierten Wirtschaft noch deutlich stärker. Was ich dabei als besonders frappierend empfinde, ist das Gefühl von Loyalität, dass die Kosmopoliten untereinander entwickeln. News-Commentary ما كان صحيحاً في أيام ميرتون يبدو أكثر واقعية ووضوحاً في اقتصاديات العولمة في يومنا هذا. إن الإحساس بالولاء المتبادل بين العالميين اليوم هو أكثر الأمور إثارة لدهشتي.
    - Ich glaube, er tut das aus Loyalität mir gegenüber. Open Subtitles لاجلك؟ اعتقد انه يفعل ذلك باحساسه بالولاء لي
    Ich verspreche Ihnen, in dem Moment, wo wir reden, wird jedermann, der loyal zu mir steht, unterwegs sein. Open Subtitles أعدُك، أنّه بينما نتحدّث كلُّ من يدينُ لي بالولاء يجوبُ الشوارِع.
    Jeder Mann hier ist bereit Euch die Treue zu schwören. Open Subtitles كل منا مستعد أن يقسم بالولاء لك. إذاً دع المجلس يقسم علناً.
    Ich schwöre dem Zuhälter der Vereinten Zuhälter von Amerika Treue. Open Subtitles أتعهد بالولاء إلى قواد القوادين المتحدين لأمريكا
    Wer der alten Regierung noch die Treue hält, wird sofort getötet. Open Subtitles أي مشتبه بالولاء للحكومة القديمة يتم إعدامه في مكانه
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie Soren ihre Treue schwören. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن
    Als sie alt genug war, schickten wir sie zu Euch zurück, um Treue zu heucheln und Euch uns auszuliefern. Open Subtitles وحينمانضجت، قُمنابإرسالهاإليك، مُتظاهرةٌ بالولاء إليكم حتى تقوم بإحضارك إلينا.
    Ich gelobe Treue der Flagge der Vereinigten Staaten von Amerika... und auch der Republik, für die sie steht. Open Subtitles أتعهد بالولاء لعلم الولايات المتحده الامريكية و للجمهورية
    Ich habe meinem König die Treue geschworen, und so lange noch Atem in seinem Körper ist, ist es meine Pflicht diese aufrecht zu erhalten. Open Subtitles انا اقسمت بالولاء للملك وبما انه لايزال هناك نفس في جسده من واجبي التمسك بذلك
    Viele sind sich der Loyalität ihrer menschlichen Sklaven sicher. Open Subtitles ما زا الكثيرون يدينون بالولاء لعبيدهم من البشر
    Aber bei den Dingen, die ich tue, geht es nicht nur um meine irische Loyalität. Open Subtitles لكن أي شيء أفعله أم لا يتعلق بالولاء لإيرلندا
    Ihm macht es nichts aus, sein Raubgut zu teilen... und er hasst die Tatsache, dass er mir als seinen Stammesführer Loyalität und Gehorsam schuldet. Open Subtitles لا يهتم بتقاسم الغنائم و كان يمقت حقيقة أنه مُدين لي بالولاء و الطاعة كزعيم له.
    Und er hasst die Tatsache, dass er mir als seinen Stammesführer... Loyalität und Gehorsam schuldet. Open Subtitles و يمقت حقيقة أنه مدين لي بالولاء والطاعة كزعيم له.
    Ich weiß es nicht, aber sie ist bei jemandem, der niemandem zur Loyalität verpflichtet ist. Open Subtitles لا أعلم، لكنها مع أحد لا يدين بالولاء لأحد.
    Nein, Unsinn ist ein begabter Anwalt, der von Partnern kleingehalten wird, denen er seine Loyalität versprochen hat. Open Subtitles لا الهراء هو ان يكون محامي موهوب يُحصر بالاسفل بشركاء هو يدين بالولاء لهم
    Ich bewundere Loyalität, Integrität und Mitarbeiter, denen ich vertrauen kann. Open Subtitles أنا معجبة بالولاء والنزاهة للموظفين الذين أستطيع أن اثق فيهم
    Sie war nett, loyal... - ...klug..." - Ich wusste es. Open Subtitles كانت طيّبة وتتحلى بالولاء وتتحلى بالذكاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus