"باهتمام" - Traduction Arabe en Allemand

    • mit Interesse
        
    • Aufmerksamkeit
        
    • Gemeinschaft als
        
    • aufmerksam
        
    • Interesses
        
    • Babyfitness
        
    • Interesse verfolgt
        
    • von der
        
    mit Interesse Kenntnis nehmend von den von einigen Regierungen, internationalen Organisationen und wichtigen Gruppen freiwillig eingegangenen und auf dem Gipfel bekannt gegebenen Partnerschaftsinitiativen, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بهـا طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي أُعلن عنها في مؤتمر القمة،
    Seine Karriere begann in meiner Firma... und ich habe sie seitdem mit Interesse verfolgt. Open Subtitles لقد بدأ حياته المهنية لديّ وتابعته باهتمام بالغ من ذلك الحين
    Sie bekam zu viel Aufmerksamkeit von zwei neuen Männchen und sie war die frühreife. TED لقد كانت تحظى باهتمام كبير من قبل ذكرين جديدين، ولقد كانت مبكّرة النضوج.
    Wir gaben unser Bestes, einander aufmerksam zuzuhören. TED وعندما يصل الأمرإلى ذلك، فعلنا أفضل ما بوسعنا لنسمع لبعضنا البعض باهتمام.
    sowie in Anerkennung des anhaltenden Interesses der Parlamentarischen Versammlung des Europarats an dem laufenden Reformprozess der Vereinten Nationen, UN وإذ تقر أيضا باهتمام الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا المستمر بعملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة،
    Oh, bitte nicht zum Babyfitness. Open Subtitles أوه، لا. لا يعامل باهتمام كبير جمنازيوم.
    mit Interesse feststellend, dass einige Verwaltungsmächte mit dem Sonderausschuss zusammenarbeiten und sich aktiv an dessen Arbeit beteiligen, und den anderen nahe legend, das Gleiche zu tun, UN وإذ تلاحظ باهتمام تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، وإذ تشجع الدول الأخرى أيضا على القيام بذلك،
    2. nimmt mit Interesse Kenntnis von der Einsetzung des Weltausschusses für Tourismusethik, die von der Generalversammlung der Weltorganisation für Tourismus im Jahr 2001 beschlossen wurde; UN 2 - تلاحظ باهتمام إنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسبما أقرته الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية عام 2001؛
    mit Interesse Kenntnis nehmend von den von einigen Regierungen, internationalen Organisationen und wichtigen Gruppen auf der Internationalen Tagung angekündigten sowie von den bereits bestehenden Partnerschaftsinitiativen, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي أعلنتها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في الاجتماع الدولي، وكذلك المبادرات التي تم القيام بها من قبل،
    2. nimmt mit Interesse Kenntnis von dem Vorschlag für eine neue globale menschliche Ordnung; UN 2 - تلاحظ باهتمام الاقتراح المتعلق بإقامة نظام إنساني عالمي جديد؛
    mit Interesse Kenntnis nehmend von der Initiative, in Abstimmung mit der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) eine internationale Konferenz über die friedliche Nutzung der Kernenergie einzuberufen, UN وإذ يلاحظ باهتمام مبادرة عقد مؤتمر دولي بشأن استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    mit Interesse Kenntnis nehmend von den beiden Besuchen, die der Sonderbotschafter des Generalsekretärs Myanmar vor kurzem abgestattet hat, sowie von der in dieser Hinsicht gezeigten Kooperationsbereitschaft der Regierung Myanmars, UN وإذ تلاحظ باهتمام الزيارتين الأخيرتين اللتين قام بهما المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار، وتعاون حكومة ميانمار في هذا الصدد،
    Anstatt einen neutralen Ausstellungshintergrund zu schaffen, warb die Wand nun also aktiv um Aufmerksamkeit. TED بدلا من الحفاظ على حيادنا تجاه الأعمال الفنية المعروضة, فان الجدار الآن يحظى باهتمام زائد.
    Wir sind der Meinung, dass Oscar von einer Umgebung profitieren könnte, wo ihm ganz spezielle Aufmerksamkeit zuteil wird. Open Subtitles نشعر بأن أوسكار سيستفيد أكثر في بيئة حيث يحظى باهتمام خاص
    Auch als jüngerer Mann gab es gewalttätige Vorfälle, meist ging es um die Aufmerksamkeit einer Frau. Open Subtitles في شبابه، ارتكب عدة أعمال عنف أخرى كانت مرتبطة مراراً باهتمام امرأة
    Ja, also wenn eine wichtige Person darauf aufmerksam würde. Open Subtitles \u200fأجل، مثلاً لو حظيت باهتمام شخص مهم
    Die Präsidenten der Hauptorgane der Vereinten Nationen sind zusammengetroffen, um Fragen gemeinsamen Interesses zu erörtern, wie die Verhütung bewaffneter Konflikte und die Auswirkungen von HIV/Aids auf den Frieden und die Sicherheit in Afrika sowie allgemeinere Fragen der Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung. UN 273 - اجتمع رؤساء الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وناقشوا المسائل التي تحظى منهم باهتمام مشترك، مثل منع نشوب الصراعات المسلحة، وأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على السلام والأمن في أفريقيا، ومسائل أعرض تتصل بحفظ السلام وبناء السلام.
    - Fürs Babyfitness. Open Subtitles - لأن آخذه لمعاملة باهتمام كبير الجمنازيوم.
    Er hat mit gestern Nacht gesagt dass er Ihre Arbeit an dem Fall seit 5 Jahren mit dem größten Interesse verfolgt. Open Subtitles لقد أخبرني مساء أمس أنه كان يتابع عملك على هذه القضية باهتمام بالغ خلال السنوات الخمس الماضية
    Die Herren von der Presse haben in letzter Zeit kein gutes Haar an uns gelassen. Open Subtitles لا نحظى باهتمام إيجابيّ كبير من الصحافيّين هذه الأيّام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus