"بتأثير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Einfluss
        
    • die Auswirkungen
        
    • beeinflusst
        
    Die Filmindustrie hat einen großen Einfluss, und sie ist voll von versteckten Verrätern. Open Subtitles أن الأفلام تحظى بتأثير أقوى سبق وأن حدث. وإنها ممتلئة بالخونة المختبئين.
    Aber was für einen Einfluss hat schon eine nackte Frau auf einem Pferd? Open Subtitles في الجانب الآخر ، كم قد يتغير التاريخ بتأثير سيدة عارية على حصان ؟
    Und es schien, dass die, die die Münzen in der Hand hielten, eine Art von charismatischem Einfluss über die Menschen besaßen. Open Subtitles وعلى مايبدو أن أولئك الذين يتولون القطع النقدية يمسّون بتأثير سحري يؤثر في غيرهم
    denn wenn ich mich umsehe, denke ich, dass wir bis jetzt noch gar nicht gesehen haben, was die Auswirkungen der Technologie auf den Arbeitsplatz sein werden. TED لأنني عندما أنظر حولي أعتقد اننا لم نحقق شيئا بعد فيما يتعلق بتأثير التقنية على القوى العاملة
    WARSCHAU – Ereignisse wie die aktuelle Finanzkrise stellen eine ernsthafte Behinderung des Wirtschaftswachstums dar. Aber die Frage, die wir uns stellen sollten, betrifft die Auswirkungen solcher Ereignisse auf die längerfristige Entwicklung. News-Commentary وارسو ـ إن أحداثاً مثل الأزمة المالية الحالية تؤدي حتماً إلى تعطيل النمو الاقتصادي على نحو خطير. ولكن السؤال الذي يتعين علينا أن نطرحه هنا يتعلق بتأثير مثل هذه الأحداث على التنمية في الأمد الأبعد. والعجيب في الأمر أن هذا السؤال لم يجتذب سوى قدر ضئيل من الاهتمام.
    Aber ist Ihnen auch bekannt, wie Schlaf unsere psychische Verfassung beeinflusst? TED ولكن هل كنت على علم بتأثير النوم على حالاتك العقلية؟
    Um Erinnerungen zu werden, müssen diese sensorischen Erfahrungen vom Hippocampus konsolidiert werden. Dieser Prozess wird von der Amygdala beeinflusst, die Erfahrungen mit starken Gefühlen hervorhebt. TED وكي تتحول إلى ذكريات دائمة، فإن هذه التجارب الحسية سيوحدها الدماغ في الحُصين، بتأثير من اللوزة الدماغية، التي تؤكد التجارب المتعلقة بالمشاعر القوية.
    Manchmal ist es kein schlechter Samen, nur ein schlechter Einfluss. Open Subtitles أحياناً ما لا يتعلق الأمر ببذرة سيئة وإنما بتأثير سيء فحسب
    Sie hatten solch einen großen Einfluss auf das Leben meiner Freundin, jemand, zu dem ich aufgesehen habe. Open Subtitles لقد قمت بتأثير كبير في حياة صديقي. إني أطمح لأصبح مثلها.
    Man könnte meinen, dass diese Art von Maßnahmen zur Verminderung der Abholzung auch Einfluss auf die Wirtschaft haben, weil Wirtschaftstätigkeit fehlt oder so. TED احدنا من الممكن ان يفكر عند القيام بمثل هذه الاعمال للتقليل او للضغط على اعمال ازالة الغابات, من الممكن التسبب بتأثير اقتصادي, لانه من الممكن خسارة اي نشاط اقتصادي او شيء من هذا القبيل.
    "Sie muss den Einfluss dieser Leidenschaft und Gefühle," Open Subtitles يجب أن تشعر بتأثير هذه العواطف و الشوق
    Der Einfluss der mithilfe von Facebook mobilisierten Proteste sollte nicht unterschätzt werden. Hätte die Regierung keine weiteren Unruhen in der Bevölkerung befürchtet, würde Nawalny möglicherweise die nächsten zehn Jahre und sein Bruder bis zu acht Jahre im Gefängnis verbringen. News-Commentary لا يجب الاستخفاف بتأثير الحشد الذي يأتي بمساعدة الفيسبوك ولو لم تخشى الحكومة من المزيد من الاضطرابات الشعبيه لكان من الممكن ان يمضي نافلني العقد القادم في السجن ويمضي شقيقه حوالي 8 سنوات بالسجن معه .
    Was meinen Sie mit "schlechtem Einfluss"? Open Subtitles ماذا تعنين بتأثير سيء ؟
    Hör zu, ich stelle den Einfluss deines Vaters auf dich in Frage, denn das ist verrückt. Open Subtitles أشك بتأثير والدك عليك
    Nur kein guter Einfluss. Open Subtitles لكنه ليس بتأثير رائع
    Seine Seele wurde vergiftet vom Einfluss eines dunklen Meisters. Open Subtitles روحه قد سُممت بتأثير سيد شرير
    1. begrüßt den Bericht des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für die Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder und nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über Kinder und bewaffnete Konflikte; UN 1 - ترحب بتقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بتأثير الصراع المسلح في الأطفال()، وتحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح()؛
    Wenngleich die Auswirkungen von Kriegen und ihren Folgen auf Frauen und Mädchen, insbesondere in Bezug auf sexuelle Gewalt, sowie die Notwendigkeit, Frauen in die Friedenskonsolidierung einzubeziehen, nunmehr breite Anerkennung gefunden haben, werden Vergewaltigung und sexuelle Gewalt nach wie vor als Kriegswaffen eingesetzt, und Frauen bleiben weiter von fast allen Friedensverhandlungen ausgeschlossen. UN 81 - ورغم الاعتراف الحالي الواسع بتأثير الحرب ونتائجها على النساء والفتيات، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي، وبالحاجة إلى إشراك المرأة في عملية بناء السلام، لا يزال الاغتصاب والعنف الجنسي يُستخدمان كسلاح من أسلحة الحرب، ولا تزال المرأة تستبعد من جميع مفاوضات السلام تقريباً.
    b) den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für die Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder zu ersuchen, der Generalversammlung und der Menschenrechtskommission Berichte vorzulegen, die sachdienliche Informationen zur Lage der von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder enthalten, und dabei die bestehenden Mandate und die Berichte der maßgeblichen Organe zu berücksichtigen; UN (ب) أن تطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بتأثير الصراع المسلح في الأطفال، أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان تقارير تتضمن المعلومات ذات الصلة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، مع وضع الولايات الحالية للهيئات ذات الصلة وتقاريرها في الاعتبار؛
    Oder das Rauchverhalten der Leute könnte zum Beispiel von ihren Freunden beeinflusst werden. TED أو مثلاً، سلوك التدخين لدى الأشخاص ممكن أن يكون بتأثير أصدقائهم
    Oder ihr altruistisches oder Spenden-Verhalten könnte beeinflusst sein durch ihre Kollegen oder ihre Nachbarn. TED أو إيثارهم ، أو سلوك العطاء الخيري ممكن أن يكون بتأثير زملائهم أو بواسطة جيرانهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus