Selbst wenn das BfV mir nicht bis zu dir gefolgt ist, wissen die, dass du meine Cousine bist und werden dich finden. | Open Subtitles | لكن حتى لو لم تفعل الإستخبارات الألمانيه بتتبعي إليك مازالو يعرفون أنك قريبتي وسوف يجدوكي |
Aber Haasans Leute müssen mir gefolgt sein, denn vor sechs Monaten haben sie mich in dem Appartement, wo ich mich versteckte, aufgegriffen. | Open Subtitles | لكن رجال " حسن " قاموا بتتبعي لإنه منذ ستة أشهر قاموا بإختطافي من البناية التي كُنت أختبيء بها |
Sie müssen mir gefolgt sein. | Open Subtitles | لابد أنهم قاموا بتتبعي |
Ja, vielmehr war sein Vater der Kerl, der mich verfolgt hat, als ich dich besucht habe. | Open Subtitles | أجل, في الحقيقة, أبوه هو من قام بتتبعي, بذلك اليوم الذي جئت فيه لزيارتك |
- Es ist wohl eher so, dass der Ärger mich verfolgt. | Open Subtitles | المشاكل هي من تقوم بتتبعي |
Darius Burns ist mir zur Universität gefolgt, was bedeutet, dass Malachi mich verfolgen lässt. | Open Subtitles | لقد تبعني (داريس برنس) إلي الجامعة مما يعني أن (مالاكاي) كلفه بتتبعي |
Könnte verfolgt werden. | Open Subtitles | لا يمكنني المخاطرة بتتبعي. |