"بتحسن" - Traduction Arabe en Allemand

    • gut
        
    • dich besser
        
    • viel besser
        
    • besser geht
        
    • jetzt besser
        
    • schon besser
        
    • tröstet
        
    • beruhigt
        
    • fühle
        
    • besser fühlen
        
    • bisschen
        
    • besseres
        
    • wieder besser
        
    • geht's besser
        
    • Verbesserungen bei
        
    Auch wenn man mächtig Prügel kriegt. Wenn man kämpft, ist es gut. Open Subtitles حتى اذا اخمدت النار التى بداخلك بالشجار , سوف تشعر بتحسن
    Ein Projekt, das diese Konzepte erforscht, welches vor etwa einem Jahr entwickelt wurde, ist etwas, das wir "Wir fühlen uns gut" nennen. TED مشروعنا الذي يستكشف هذه الأفكار، الذي أنجزناه قبل حوالي سنة مضت، يسمى نشعر بتحسن.
    Ok. Würdest du dich besser fühlen, wenn mir das nicht gefiele? Open Subtitles هل تشعرين بتحسن إن علمت أني لم أرد هذا ؟
    Du fühlst dich viel besser, wenn du wieder in Form bist, hörst du? Open Subtitles أنت سوف تشعرين بتحسن أكبر عندما تعودين الى لياقتك ، اتفقنا ؟
    Sie können mich ja verabschieden, wenn es Ihnen dann besser geht. Open Subtitles يمكنك دوماً القدوم لرؤيتي إن كان سيشعرك بتحسن
    Ja, klar, und fühlst du dich jetzt besser, oder was? Open Subtitles نعم , صحيح . ماذا إذاً؟ أتشعر بتحسن الآن؟
    Wirklich gut. Ich muß mich wohl kaum vorstellen. Ich fühle mich schon besser. Open Subtitles عمل جيد انا لا أعتقد إني بحاجة الى تقديم أشعر بتحسن الأن لقد دعوته
    Vielleicht tröstet es dich, dass der Rest meines Tages ganz öde war. Open Subtitles و إن كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن فقد أمضيت يوما سيئا
    Ich sage, es ginge Ihnen nicht gut. Open Subtitles هل أنت جادة؟ سأقول إنك لم تشعر بتحسن أو شيئًا كهذا
    Dem Jungen geht es in letzter Zeit nicht so gut, nimm ihn doch mit. Open Subtitles أن الفتي لا يشعر بتحسن هذه الأيام لما لا تأخذيه معك ليستنشق بعض الهواء؟
    Dir gefällt das richtig gut, Schätzchen. Open Subtitles أنت تعشق كل لحظة فيها , عزيزي , هذا يشعرني بتحسن
    Ich habe gedacht, wenn du dich besser fühlst, dann könntest du vorbeikommen. Open Subtitles إذاً , بإمكانك المجيء أشعر بتحسن من الآن
    Auf der Party heute fühlst du dich besser. Vielleicht triffst du jemanden. Open Subtitles سوف تشعرين بتحسن فى الحفلة الليلة أنتى حتى ممكن أن تقابلى شخص ما
    Ich hoffe, Sie entschuldigen das Durcheinander, aber meine Frau fühlte sich plötzlich viel besser, deshalb wollten wir kommen. Open Subtitles ارجو ان تغفرى لى هذا الأضطراب ولكن زوجتى شعرت بتحسن فجأة وكنا على شوق للحضور الى هنا
    Naja, wir machen eine klinische Studie zusammen, wenn es dir dadurch besser geht. Open Subtitles سنقوم بتجربة طبية اليوم لو ان هذا سيشعركِ بتحسن
    Irgendwie fühle ich mich jetzt besser. Wir waren überhaupt nicht nah dran. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر بتحسن لأننا كنا قريبين للغاية
    Ich wollte gerade nach dir sehen. Geht es dir schon besser? Open Subtitles لقد أتيت لأطمئن عليك فحسب أتشعرين بتحسن ؟
    Das tröstet mich darüber hinweg, dass du mir den Mann gestohlen hast. Open Subtitles أشعر بتحسن كبير بطريقة ما بعد أن سمعت أنك سرقت زوجي
    Ich werde in meiner alten Dienststelle anrufen, wenn es dich beruhigt. Open Subtitles إن كان هذا سيشعرك بتحسن سوف أتصل بالمحطة
    Und wenn du dich über Kleinigkeiten aufregst, dann schaffé ich es, dich ein bisschen zu besänftigen. Und das ist auch gut so. Open Subtitles أعرف كيف أجعلك تشعرين بتحسن وهذا جيد أيضاً
    Sie wissen echt, wie sie einem ein besseres Gefühl in solch einer Situation geben, Doc. Open Subtitles تعرف حقا كيف تجعل الرجل يشعر بتحسن بخصوص حالته يا دكتور
    Und dann an einem bewölkten Tag, war da ein Loch in den Wolken und die Sonne brach hervor und ich sagte mir vielleicht kann ich mich wieder besser fühlen. TED وفي يوم مليئ بالغيوم كان هناك شقوق في السحب ولكن الشمس بدأت بالخروج وتساءلت, يمكن سأشعر بتحسن.
    Mir geht's besser, wenn ich hier weg bin. Dieses Scheisshaus ist eklig! Open Subtitles سأشعر بتحسن عندما أغادر هذا الصندوق اللعين
    68. nimmt Kenntnis von den Verbesserungen bei der Entwicklung und dem Ausbau der Website der Vereinten Nationen in mehreren Sprachen und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information in dieser Hinsicht, in Koordinierung mit den Büros, die Inhalte bereitstellen, die Maßnahmen weiter zu verbessern, die getroffen werden, um die Parität zwischen den sechs Amtssprachen auf der Website der Vereinten Nationen zu erreichen; UN 68 - تحيط علما بتحسن التطوير والإثراء المتعددي اللغات لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتطلب، في هذا الصدد، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تدخل مزيدا من التحسين، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، على الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus