Sie hat also die Mädchen betäubt, uns deshalb angelogen und wir verteidigen sie immer noch. | Open Subtitles | إذا قامت بتخدير الفتاتين وكذبت علينا بشأن ذلك ولا زلنا لم نتخلى عن القضية |
Wie dem auch sei, er betäubt den Patienten und fängt an zu operieren. | Open Subtitles | لذا قام بتخدير المريض و بدء بإجراء العملية |
Die jage ich ihm rein, wenn ihr wollt. Ich habe schon mal Leute betäubt. | Open Subtitles | أنا قادر على حقنه إن أردت، لقد قمت بتخدير أشخاص من قبل |
Ich werde die Stelle betäuben, an der wir die Stanzbiopsie durchführen werden. | Open Subtitles | سأقومُ بتخدير المنطقة حيثُ سأدخلُ لأخذ الخزعة |
Ich meine, ist es nicht normal sich selbst betäuben zu wollen, wenn man Schmerzen hat? | Open Subtitles | أليس من الطبيعي أن ترغب بتخدير نفسك عندما تشعر بالألم؟ |
Wer... wer gibt anderen Rohypnol? | Open Subtitles | -من يقوم بتخدير الناس؟ |
Oh, ich befürchte, es ist zu spät um eine Epiduralanästhesie durchzuführen. - Was? | Open Subtitles | أخشى أنّ الأوان قد فات لنقوم بتخدير فوق الجافية. |
Man wirft ihnen vor, die Führer der Welt betäubt zu haben! | Open Subtitles | انت متهم بتخدير زعماء العالم ماذا |
Hast du meine schwangere Frau betäubt? | Open Subtitles | هل قمت للتو بتخدير زوجتي الحامل ؟ |
Das Salbungsöl wir den Schmerz betäuben. | Open Subtitles | إن هذا الزيت سيقوم بتخدير الألم |
Beruhigen Sie sich, Helen. Wir betäuben die Schlangen. | Open Subtitles | اهدأي يا (هيلين) سنقوم بتخدير الأفاعي |
Es wird Zeit, dass Europa sich der Realität stellt und mit den schwierigen realwirtschaftlichen Anpassungsprozessen beginnt, die nötig sind, um den Euro-Raum wieder ins Gleichgewicht zu bringen. Eurobonds würden die aktuellen Schmerzen in den Krisenländern betäuben, aber da sie nichts gegen die zu Grunde liegende Krankheit tun, würden sie diese Länder – und die Eurozone insgesamt – letztlich deutlich schwächen. | News-Commentary | الآن حان الوقت كي تواجه أوروبا الواقع المرير وتبدأ في تنفيذ عمليات التكيف والتعديل الصعبة في إطار الاقتصاد الحقيقي، وهي العمليات الضرورية لإعادة التوازن على منطقة اليورو. لا شك أن سندات اليورو كفيلة بتخدير الآلام التي تعاني منها البلدان المتعثرة اليوم، ولكنها قد تؤدي في النهاية إلى جعل هذه الدول ـ ومنطقة اليورو بالكامل ـ أشد مرضاً من ذي قبل. |
- Rohypnol. Oh mein Gott! | Open Subtitles | . يقوم بتخدير الجسم - ! |
Nur eine Epiduralanästhesie. Mehr verweigerte er. | Open Subtitles | فعل الأمر كله بتخدير موضعي، رفض أن يتم تخديره |