"بترقية" - Traduction Arabe en Allemand

    • befördern
        
    • Beförderung
        
    • befördert
        
    • befördere
        
    • ins Rampenlicht
        
    Trauer, da wir einen Mitarbeiter verlieren... aber auch Freude, da wir einen anderen befördern werden. Open Subtitles حزين ، كفقدنا أحد يخصنا ولكن أيضاً به أمل كما نقوم بترقية أحد يخصنا
    Jedes Mal, wenn sie keine Frau befördern, benutzen sie irgendeine Kombination von 16 gleichen Wörtern. Open Subtitles في كل عام لا يقومون بترقية للنساء ويستخدمون نفس 16 كلمة في كل مره
    Du hast mir gerade gesagt, dass du herausgefunden hast, mit einem Kriminellen zusammenzuarbeiten, und du es in eine Beförderung verwandelt hast. Open Subtitles لقد أخبرتني للتو بأنكَ إكتشفت أنك كُنتَ تعملُ مع مُجرم وإستغليتَ ذلك بترقية.
    Und wenn du vor zwei Jahren die Beförderung ausgeschlagen hast und ein anderer Typ hat sie angenommen, wenn du vor drei Jahren aufgehört hast, nach Herausforderungen zu schauen, wirst du gelangweilt sein, denn du hättest weiter Gas geben sollen. TED وان قبل عامين لم تحظي بترقية وحصل عليها زميلك الجالس بقربك، ان كنت قبل ثلاثة اعوام توقفت عن البحث عن فرص جديدة، فسوف تصابين بالضجر، لأنه كان يتوجب عليك الاستمرار بالضغط على دواسة الوقود.
    Und der Grund, weshalb sie mich zum Abendessen einlud, war um mir zu erklären, daß sie Zelenka zu meinem Chef befördert. Open Subtitles أعني الليمون, والسبب الوحيد الذي دعتني من أجلة للعشاء أن تخبرني أنها قامت بترقية زيلنكا فوقي
    Ich befördere jemanden. Open Subtitles سوف أقوم بترقية احد من الداخل.
    Ich habe mich nicht ins Rampenlicht gedrängt. Open Subtitles لم أقم بترقية نفسى
    Sie werden aussehen wir der Großartigste unter allen Einsteins, wenn sie diesen sehr talentierten jungen Mann befördern. Open Subtitles ستظهر كقديس، إذا قمت بترقية هذا الشــاب الموهوب.
    Aber wenn wir ihm beim Dealen hochnehmen, werden sie jemanden befördern müssen, der ihn ersetzt. Open Subtitles ...لكن لو تمكنا من القبض عليه متلبّسا ربما سيقومون بترقية أحدهم في مكانه
    Und damit überlässt er mir das Vergnügen, einen alten und treu ergebenen Diener zu befördern. Open Subtitles بأن أقوم بترقية خادم قديم ومخلص.
    - Es ist auch keine Beförderung. Nein, aber es ist auch nicht das Ende. Open Subtitles وهو أيضا ليس بترقية - صحيح, لكنها ليست النهاية -
    - Und keine Meerjungfrauen-Magie oder Beförderung oder irgendwas Nebensächliches kann mehr aus mir machen, als das was ich wirklich bin: Open Subtitles -وليس ببعض سحر حورية البحر ولا بترقية المدير... ...
    Aufgrund des großen Bonus, für den er sich bei Carlos einsetzte, kann man wohl davon ausgehen, dass er eine Beförderung erwog. Open Subtitles إستناداً على العلاوة الكبيرة التي كافح ليحصل عليها (كارلوس)، من الواضح أنه كان سيوصي بترقية.
    Wie fühlt sich eine Beförderung an? Open Subtitles ما رأيك بترقية كبيرة؟
    Das passiert also, wenn man den falschen Mann zum Seniorpartner befördert. Wenn du nicht hinter meinem Rücken zu Stensland gegangen wärst, wäre das nicht passiert. Open Subtitles إذاً هذا ما يحدث عندما تقومين بترقية الشخص الخطأ لمنصب شريك كبير
    Weil ich nämlich den Assistenten eben zum Autorenassistenten befördert habe. Open Subtitles لأنني قمت بترقية مساعدي الشخصي للتو إلى مساعد كتاب
    Meine Mutter konnte nicht lesen... und ich wurde erwählt, durch den König von England befördert zu werden. Open Subtitles والدتي لا تستطيع أن تقرأ وأنا حظيت بترقية من ملك "إنجلترا"
    Und Gina befördere ich bestimmt nicht. Open Subtitles وأنا لن أقوم بترقية جينا بكل تأكيد
    Deshalb befördere ich niemanden, der jünger als 26 Jahre ist. Open Subtitles لهذا السبب لا أقوم بترقية اي أحد تحت سن 26، حسنٌ؟ هذا ما يقوم به (تشيت) حسنٌ؟
    Ich habe mich nicht ins Rampenlicht gedrängt. Open Subtitles أنا لم أقم بترقية نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus