"بتسريع" - Traduction Arabe en Allemand

    • beschleunigt
        
    • beschleunigen
        
    • beschleunigte
        
    Die gewaltige Anziehungskraft dieser Systeme beschleunigt die Gaspartikel auf eine hohe Geschwindigkeit und hohe Geschwindigkeit bedeutet hohe Temperatur. TED الجاذبية الهائلة لهذه الأنظمة تقوم بتسريع جسيمات الغاز إلى سرعة كبيرة التي تعني درجات حرارة عالية جدا.
    Man beschleunigt den natürlichen Prozess und kassiert. Open Subtitles والإغراء بتسريع أجلها المحتوم لتحصيل الأموال
    Salz beschleunigt das Härtungsverfahren, aber man muss es nur gründlich mixen. Open Subtitles يقوم الملح بتسريع عملية التصلب، لكن عليك مزجه بالكامل.
    Wir verpflichten uns auȣerdem, die gemeinsame Überwindung der Krise durch verbesserte Transparenz, die Beseitigung der Korruption und die Stärkung der Regierungsführung zu beschleunigen. UN كما أننا ملتزمون بتسريع وتيرة عملنا الجماعي الهادف إلى الانتعاش من الأزمة من خلال تحسين الشفافية والقضاء على الفساد وتعزيز الحوكمة.
    Im Wesentlichen beschleunigen wir drastisch die Resonanz zwischen der Entwicklung eines Moleküls und dem Lernen darüber, wie es sich im menschlichen Körper verhält. TED حالياً، نحن نقوم بتسريع ردود الفعل تلك التي تكون بين تطوير الجزيئة ومعرفة كيف تتصرف في الجسم البشري.
    Ich beschleunigte unsere Beziehung, weil ich besorgt bin, dass ich die vielen Tests nicht bestehen würde. Open Subtitles لقد كنت أقوم بتسريع علاقتنا لأنني كنت خائفاً من عدم نجاحي بالعديد من الإختبارات
    Und was wir dann in der Singularität, die Kurzweil und andere prophezeiten, sehen, ist die Idee, dass Technik die Evolution beschleunigt. TED ثم ما نراه في التفرد، التي تنبأ بها كورزويل وغيره -- فكرته أن التكنلوجيا تقوم بتسريع التطور.
    Das ist alles relativ, denn die Schwerkraftkanone hat seine Uhr ein bisschen beschleunigt. Open Subtitles -هذا بالنسبة إلينا -لقد قام سلاح الجاذبية بتسريع الوقت
    Filmt man ein Auto auf der Straße und beschleunigt den Film unendlich, verschwindet das Auto. Open Subtitles تلك سيارة تسير على الطريق وإن قمنا بتسريع الصورة... . ستختفي السيارة
    Wer auch immer dahinter steckt, er beschleunigt die Dinge. Vor unserer Haustür. Open Subtitles المسؤول عن ذلك يقوم بتسريع الأمور
    Wir haben also nur ihr Vorhaben beschleunigt. Open Subtitles إذاً فقد قمنا فقط بتسريع جدولها
    in der Erkenntnis, dass die Globalisierung, die Vernetzung und die Interdependenz das Tempo der technologischen Innovation beschleunigt haben, was den Ländern, die die für den Erwerb, die Anpassung und die Verbreitung technologischer Innovationen benötigten Fähigkeiten und Kenntnisse entwickeln, stärker zum Vorteil gereicht, UN وإذ تقر بقيام العولمة والتواصل والاعتماد المتبادل بتسريع خطى الابتكار التكنولوجي، الأمر الذي يزيد من الفوائد التي تعود على البلدان التي تقوم بتطوير المهارات والمعارف اللازمة لاقتناء الابتكارات التكنولوجية وتكييفها ونشرها،
    Die Angriffe vom 9. Mai haben das Ganze nur beschleunigt. Open Subtitles هجمات 5/9 قامت فقط بتسريع الأمر
    Es wird meine neuronale Zündung beschleunigen, die Spannung in meinem Gedächtnis erhöhen. Open Subtitles إنها تقوم بتسريع إثارة أعصابي تسرّع من تدفّق الكهرباء بذاكرتي
    Was ist, wenn nichts von dem korrekt ist? Was ist, wenn wir ein Partikel jenseits der Lichtgeschwindigkeit beschleunigen... und es in der Erschaffung eines Zeit- lochs endet und zerstört das Universum? Open Subtitles إذا لك يكن أيّ من هذا صحيح، وقمنا بتسريع وحدة ضوئيّة تتجاوز سرعة الضوء،
    Das Labor wird den DNA-Test des Zahnes beschleunigen. Open Subtitles يقوم المختبر بتسريع اختبار الحمض النووي من على السن
    Aber indem wir unsere Interessen mit Nachdruck verfolgen, beschleunigen wir die Dialektik und das Ende der Geschichte sowie die Erschaffung des neuen Menschen. Open Subtitles لكن من خلال ملاحقتنا لاهتماماتنا بحيوية نقوم بتسريع الجدلية ونعجل من نهاية التاريخ وفي خلق الرجل الجديد
    Er wird den molekularen Zerfall beschleunigen! Open Subtitles انها سوف تقوم بتسريع حل الجزيئات
    Nein, man kann keinen Tag Pause machen. Wir machen das, um unseren Stoffwechsel zu beschleunigen. Ich werde jetzt duschen gehen, und dann mache ich uns... einen schönen, gesunden Smoothie aus Rüben, Möhren und Grünkohl. Open Subtitles لا ,لايمكنك اخذ يوم للراحة هذا يتعلق بتسريع عملية الايض والان ساذهب لاخذ دشا وأعد مخفوقا صحيا من الشمندر ,الجزر والكرنب هذه جائزتي للركض في الظلام وانحشار بنطالي لميلين ونصف؟ كله لك
    Nun ja, die ICO beschleunigte sicher ihre Aktionen... aufgrund der Worte des Gouverneurs. Open Subtitles لن أتفاجأ إن قامت (أيكو) بتسريع خططها بسبب تعليقات الحاكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus