Und als ich in das Windkraftgeschäft einstieg kostete Erdgas neun Dollar. | TED | وفي الوقت الذي دخلت فيه مجال أعمال الطاقة الريحية، كان الغاز الطبيعي بتسعة دولارات. |
Stellen Sie sich also vor, diese neun Kekse, die ich im Müll fand, repräsentieren die weltweite Essensversorgung, okay? Am Anfang haben wir neun. | TED | لذلك أريدكم أن تتخيلوا أن هذه التسع قطع من البسكويت التي وجدتها في الحاوية تمثل الإمدادات الغذائية العالمية، حسناً؟ بدأنا بتسعة. |
Ich habe bereits neun Monate für den dummen Fehler geopfert. | Open Subtitles | لقد ضحّيتُ من قبل بتسعة أشهر، من أجل هذا الخطأ الغبي |
Die Sonne hat neun Planeten. Ich kann neun Babymamas haben. | Open Subtitles | الشمس لديها تسعة كواكب يمكنني ان احضى بتسعة أمهات لأطفالي |
Hatten oder hatten Sie keine Hysterektomie, welche es Ihnen unmöglich machte, Kinder zu zeugen, neun Monate bevor Sie befördert wurden? | Open Subtitles | هل تم أو لم يتم إستئصال رحمك ؟ و التي قدمتك على أنكِ لا تستطيعين إنجاب الأطفال قبل ترقيتك بتسعة أشهر ؟ |
Jedes Mal, wenn er auftaucht, gewinnt ein Mädchen neun Monate später bei der NBA-Lotterie. | Open Subtitles | كلما جاء تلد فتاة رضيعاً للاعب بدوري كرة السلة بعدها بتسعة أشهر |
Es erscheint mir, als dass nicht nur Katzen neun Leben haben. Möge der Gott gnädig mit meiner Seele sein, falls ich noch eine habe. | Open Subtitles | ويبدو ان ليس القطط وحدهم بتسعة أرواح فليرحم الرب روحي |
Denn hier mit nur neun Zehen rumrennen, | Open Subtitles | لأن الجري في هذا المكان مع قدمين بتسعة أصابع منهك بالنسبة إلى فتاة |
In dem Pakt werden die Führungspersönlichkeiten der Wirtschaft aufgefordert, sowohl in ihrer eigenen Unternehmenspraxis als auch durch die Unterstützung der jeweiligen staatlichen Politik in den Bereichen Menschenrechte, Arbeit und Umwelt neun Grundsätze zu fördern. | UN | ويدعو العقد أرباب الأعمال التجارية إلى النهوض بتسعة مبادئ سواء في ممارسات الشركات منفردة وفي تقديم الدعم للسياسة العامة في مجالات حقوق الإنسان والعمل والبيئة. |
Die im Juli eingeleitete Initiative des Globalen Pakts zielt darauf ab, neun wesentliche Grundsätze in Bezug auf Menschenrechte, Arbeitnehmerrechte und den Umweltschutz zu fördern. | UN | وتسعى مبادرة الاتفاق العالمي، التي أُطلقت في تموز/يوليه 2000، إلى المضي قدما بتسعة مبادئ جوهرية تتعلق بحقوق الإنسان وحقوق العمال وحماية البيئة. |
Er endete als weißer Fuchs mit neun Schwänzen. | Open Subtitles | أصبحت ثعلباً أبيضاً بتسعة ذيول. |
Ich habe mit seinem Vater geschlafen und neun Monate später entbunden. | Open Subtitles | لقد نمت مع أبيه وبعدها بتسعة أشهر ولدته |
neun sind von hier aus gestartet. neun! Haben Sie verstanden? | Open Subtitles | لقد بدأت المهمة بتسعة رجال، فهمت؟ |
Eure Hälfte der Tonnage ist neun Zehntel wert. | Open Subtitles | نصفك من الحمولة بقدر بتسعة أعشار أفضل |
Dann wachte ich neun Monate später aus dem Koma auf. | Open Subtitles | بعدها بتسعة أشهر استيقظت من غيبوبة |
Wir haben neun weitere Scharfschützen in Reserve. | Open Subtitles | لدينا احتياط بتسعة آخرين |
Er hielt neun Finger hoch. | Open Subtitles | كان بتسعة أصابع |
- Die haben ein neun stelliges Zahlenfeld. | Open Subtitles | اترى هي مشفره بتسعة ارقام |
"In über neun Meilen Tiefe wurde hier ein gigantischer Hohlraum entdeckt." | Open Subtitles | "الأبحاث إكتشفت كهف تحت الأرض بتسعة أميال..." |
Ich halte heute neun Freier. | Open Subtitles | حظيتُ بتسعة زبائن اليوم |