"بتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Technologie
        
    • informationstechnischer
        
    • Kommunikationstechnologie
        
    • Kommunikationstechnologien
        
    Das ist keine neue Technologie, es ist nur ein Umordnen unserer Metallmöbel. TED لا يتعلق الأمر بتكنولوجيا جديدة, هو مجرد إعادة ترتيب المعدات المعدنية لدينا.
    Ich kann keine fremde Technologie in unseren Computern dulden. Open Subtitles دكتور،لا يمكن ان أسمح بتكنولوجيا غريبة في نظمنا الحاسوبيه
    Wir müssen es schaffen, eine Technologie zu bieten, die in der Lage sein wird, Risiken einzuschränken und zu kontrollieren. Open Subtitles عيلنا أن نكون قادرين على العمل بتكنولوجيا متقدمة من أجل الحفاظ على مخاطرة محدودة
    117. stellt mit Besorgnis fest, dass der Entwurf des Programmhaushaltsplans keine detaillierten Angaben über die Stückkosten für den Ersatz oder den Erwerb informationstechnischer Ausrüstung enthält; UN 117 - تلاحظ بقلق الافتقار إلى التفاصيل في الميزانية البرنامجية المقترحة بشأن تكاليف الوحدات لاستبدال المعدات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات أو اقتنائها؛
    Um wirksamere Steuerungsstrukturen sicherzustellen, die alle Aspekte der Informations- und Kommunikationstechnologie einbeziehen, empfahl das AIAD die Einsetzung von Ausschüssen, die die wichtigsten Entscheidungen beaufsichtigen und die mit diesem Bereich zusammenhängenden Angelegenheiten überwachen sollen. UN وأوصى المكتب بإنشاء لجان للإشراف على تنفيذ القرارات الكبرى ورصد المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات من أجل ضمان توفير هياكل إدارة أشد فعالية تغطي جميع جوانب تكنولوجيا المعلومات.
    iv) nach Bedarf die Erleichterung des Zugangs der Entwicklungsländer zu den auf dem freien Markt erhältlichen modernen Kommunikationstechnologien; UN `4' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في الأسواق الحرة؛
    Interesse an der Regierungsarbeit auf dem Feld der Technologie. Open Subtitles و مهتم بتكنولوجيا الحكومات بتداخلهما و تعاونهما تشكيل المستقبل
    Eine Firma, die Technologie und Forschung anbietet. Open Subtitles شركة صغيرة تتعامل بتكنولوجيا مُتقدمة وأبحاث متطورة.
    Sobald schließlich die erforderliche Technologie für das Drucken auf Bedarf eingeführt worden ist, können Dokumente in dem von den Mitgliedstaaten angeforderten Format verteilt werden, so dass sich Auflagenhöhe, Versandkosten und Papierverbrauch reduzieren. UN وفي نهاية المطاف سيؤدي العمل بتكنولوجيا الطبع لدى الطلب إلى توزيع الوثائق في الشكل الذي تطلبه الدول الأعضاء والحد من تكاليف تشغيل المطابع، والشحن واستهلاك الورق.
    Aber es geht nicht um die Technologie. TED ولكن لا يتعلق الأمر فقط بتكنولوجيا.
    Ich weiß es nicht. Aber wie so oft in der Grundlagenforschung – wenn man etwas weit jenseits der existierenden Technologie entwickeln muss – kommt man mit Mikro- und Nanotechnologie weiter. TED لكنه مماثل لأي عمل بحثي، عندما تكون مُرغماً على صنع أشياء تتخطى بمسافات التكنولوجيات الموجودة، يمكن أن تصل هناك بتكنولوجيا متناهية في الصغر، نانوتكنولوجيا.
    Die Fusion von menschlicher und außerirdischer Technologie hat uns nicht nur befähigt, der Schwerkraft zu trotzen und mit unglaublicher Geschwindigkeit zu reisen, sie hat endlich auch unseren Planeten wieder sicher gemacht. Open Subtitles إندماج الإنسان بتكنولوجيا الفضاء لم تُمكّنا فقط لأن نتحدى الجاذبية والسفر بسرعة لا يمكن تخيلها لكن أيضاً جعلت كوكبنا آمن أخيراً
    8. ersucht den Generalsekretär, die Frage des Angebots informationstechnischer Fortbildung (einschließlich Tastschreiben) und der Aufnahme grundlegender informationstechnischer Kenntnisse in das Anforderungsprofil von Stellenausschreibungen weiter zu untersuchen; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة بحث مسألة توفير التدريب المتصل بتكنولوجيا المعلومات (بما في ذلك الكتابة باستخدام الحاسوب) وإمكانية إدراج شروط توافر المهارات الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات في الإعلانات عن الوظائف الشاغرة؛
    7. ersucht den Generalsekretär, im Kontext des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 zu prüfen, an welcher Stelle in der Organisation die nicht mit der Informations- und Kommunikationstechnologie zusammenhängenden technischen Funktionen, die sich derzeit unter dem Dach der Abteilung Informationstechnische Dienste befinden, am besten untergebracht werden können; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يُعنى، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، بإدراج الوظائف الفنية المنضوية حاليا في إطار شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات والتي ليست من الوظائف المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في الهيكل التنظيمي للمنظمة على النحو الأمثل؛
    iv) nach Bedarf die Erleichterung des Zugangs der Entwicklungsländer zu den auf dem freien Markt erhältlichen modernen Kommunikationstechnologien; UN '4` القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في الأسواق الحرة؛
    Strategie für Informations- und Kommunikationstechnologien UN الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus