"بتمويل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Finanzierung
        
    • Vergabepolitik
        
    • finanzierte
        
    • finanzierten
        
    • Mittel
        
    • aus
        
    • Frage
        
    • finanziert
        
    • finanzierter
        
    • zu finanzieren
        
    • finanziere
        
    • unterstützen
        
    • sponsern
        
    • auf Gipfelebene
        
    • Außenminister des Gastlandes
        
    Aber bei der Finanzierung unserer Operationen rinnt uns das Geld nur so durch die Finger. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بتمويل عمليتنا، الميزانية السوداء يمكنها الذهاب إلى أبعد حد
    unter Hinweis auf ihre Resolution 47/235 vom 14. September 1993 über die Finanzierung des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und ihre späteren Resolutionen zu dieser Frage, zuletzt Resolution 55/225 A vom 23. Dezember 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 47/235 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 المتعلق بتمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار 55/225 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Arbeitsgruppe zur Frage der Finanzierung des Hilfswerks der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten UN 55/124- الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    13. fordert die Staaten und die Finanzierungsorganisationen nachdrücklich auf, gegebenenfalls ihre Vergabepolitik für Entwicklungshilfemittel zu überprüfen und die Verbrechensverhütung und die Strafrechtspflege als Teilbereiche in diese Hilfe mit einzubeziehen; UN 13 - تحث الدول ووكالات التمويل على أن تستعرض، حسب الاقتضاء، سياساتها المتعلقة بتمويل المساعدة الإنمائية، وأن تدرج عنصرا بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في تلك المساعدة؛
    10. stellt mit Besorgnis fest, dass die Berichte an die Generalversammlung betreffend die Finanzierung der Mission verspätet vorgelegt wurden; UN 10 - تلاحظ مع القلق التأخر في تقديم التقارير المتعلقة بتمويل البعثات إلى الجمعية العامة؛
    Arbeitsgruppe zur Frage der Finanzierung des Hilfswerks der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten UN 56/53 - الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Arbeitsgruppe zur Frage der Finanzierung des Hilfswerks der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten UN 57/118 - الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Sie geben den Entrepreneuren eine Finanzierung im Tausch gegen einen Teil ihrer Firma. Open Subtitles حيث يقوموا بتمويل رواد الأعمال في مقابل
    bekräftigend, dass die Handlungen, Methoden und Praktiken des Terrorismus im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen stehen und dass die wissentliche Finanzierung und Planung terroristischer Handlungen sowie die Aufstachelung dazu ebenfalls im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen stehen, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أعمال الإرهاب وأساليـبـه وممارساته تـتـنـافى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها وأن القيام عن علم بتمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها يتنافى أيضا مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    ferner unter Hinweis auf ihre Resolution 58/311 vom 18. Juni 2004 über die Finanzierung der Mission und ihre späteren diesbezüglichen Resolutionen, zuletzt Resolution 59/17 B vom 22. Juni 2005, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 58/311 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بتمويل البعثة، وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وآخرها القرار 59/17 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005،
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 58/310 vom 18. Juni 2004 über die Finanzierung der Operation und ihre späteren diesbezüglichen Resolutionen, zuletzt Resolution 59/16 B vom 22. Juni 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/310 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بتمويل العملية، وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وآخرها القرار 59/16 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005،
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 53/241 vom 28. Juli 1999 und 54/245 A vom 23. Dezember 1999 über die Finanzierung der Mission, UN وإذ تشير إلى قراريها 53/241 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 و 54/245ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتعلقين بتمويل البعثة،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 53/241 vom 28. Juli 1999 über die Finanzierung der Mission und auf ihre danach verabschiedeten diesbezüglichen Resolutionen, zuletzt Resolution 55/227 A vom 23. Dezember 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 53/241 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بتمويل البعثة وإلى القرارات اللاحقة في هذا الصدد وآخرها القرار 55/227 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 53/241 vom 28. Juli 1999 über die Finanzierung der Mission und ihre späteren Resolutionen zu dieser Frage, zuletzt Resolution 54/245 B vom 15. Juni 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 53/241 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بتمويل البعثة وإلى القرارات اللاحقة في هذا الصدد وآخرها القرار 54/245 باء المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 2000،
    sowie unter Hinweis auf ihren Beschluss 36/462 vom 16. März 1982, mit dem sie den Sonderbericht der Arbeitsgruppe zur Frage der Finanzierung des Hilfswerks der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten zur Kenntnis nahm, UN وإذ تشير أيضا إلى مقررها 36/462 المؤرخ 16 آذار/مارس 1982، الذي أحاطت بموجبه علما بالتقرير الخاص للفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى()،
    11. fordert die Staaten und die Finanzierungsorganisationen nachdrücklich auf, gegebenenfalls ihre Vergabepolitik für Entwicklungshilfemittel zu überprüfen und die Verbrechensverhütung und die Strafrechtspflege als Teilbereiche in diese Hilfe mit einzubeziehen; UN 11 - تحث الدول ووكالات التمويل على أن تستعرض، حسب الاقتضاء، سياساتها المتعلقة بتمويل المساعدة الإنمائية، وأن تدرج عنصرا بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في تلك المساعدة؛
    Später finanzierte er aus dem gleichen Grund ein Stipendium. Open Subtitles لاحقاً قام بتمويل منحة دراسية للسبب نفسه
    Diese Konten finanzierten den Iran-Krieg und den Krieg der Afghanischen Freiheitskämpfer (der Taliban) gegen Russland. Open Subtitles تلك الحسابات قامت بتمويل الحرب الإيرانية المعاكسة وحرب مناضلوا الحرية الأفغان "طالبان" ضد روسيا
    Seit 1983... hat der KGB die Mittel für 5 Geheimmissionen bereitgestellt. Open Subtitles أى شـئ أخر؟ منذ 1983.. قامت المخابرات الروسية بتمويل 5 عمليات مباشرة
    Man munkelt, er führt Morde für die Regierung aus und beliefert Terrorzellen. Open Subtitles وهناك إشاعه بأن بعض العقود الحكوميه تقوم بتمويل الإرهاب
    Sie haben wirklich Glück, dass diese Ermittlung so gut finanziert wird! Open Subtitles حسناً، أنتِ محظوظة جداً لأن هذا التحقيق يحظى بتمويل جيّد.
    Noch mehr Kriege – insbesondere von der CIA unterstützte und vom Westen angeführte – lösen gar nichts. Ein sowohl regional als auch global finanzierter Investitionsschub in den Bereichen Bildung, Gesundheit, erneuerbare Energien, Landwirtschaft und Infrastruktur ist hingegen der wahre Schlüssel für den Aufbau einer stabilen Zukunft für den Nahen und Mittleren Osten und für die ganze Welt. News-Commentary من الواضح أن المزيد من الحروب ــ وخاصة تلك التي تدعمها وكالة الاستخبارات المركزية ويقودها الغرب ــ لن يحل أي شيء. وفي المقابل، تجسد الجهود من قبيل زيادة الاستثمار في التعليم والصحة والطاقة المتجددة والزراعة والبنية الأساسية، بتمويل من داخل المنطقة ومن بقية العالم، المفتاح الحقيقي لبناء مستقبل أكثر استقراراً للشرق الأوسط والعالم.
    Sie würde unterweisen, erneuert chirurgische Techniken, und sie sind daran interessiert ihre Stammzellenforschung zu finanzieren. Open Subtitles كانت ستقود، وتبتكر التقنيات الجراحية الميدانية، وأيضًا هم مهتمون بتمويل أبحاثها على الخلايا الجذعية.
    Mein Vater hatte den Tod zwar verdient, aber ich finanziere die gesamte Operation und werde behandelt wie ein Fußsoldat. Open Subtitles وليس لأن والدي يستحق العيش هو لم يستحقها هذا فقط لأني أقوم بتمويل العملية كلها
    - Wir müssen sicher sein, dass sie nicht Terroristen unterstützen. Open Subtitles -يجب علينا معرفة أنهم لا يقومون بتمويل الإرهابيين
    Diese Herrschaften sponsern den diesjährigen Spaßlauf und ich versprach ihnen einen Rundgang. Open Subtitles قاموا هذه السنه بتمويل "سباق المرح" وفكرت بان أمنحهم زيارة رسمية.
    Die Konferenz wird in drei Teile unterteilt: einen offiziellen Konferenzteil auf hoher Ebene, einen Konferenzteil auf Ministerebene und einen Konferenzteil auf Gipfelebene. UN “1 - تحيط علما بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية التي جرت خلال دوراتها الموضوعية الأولى والثانية والثالثة؛
    Der Finanz-, der Handels- und der Außenminister des Gastlandes übernehmen die Kopräsidentschaft des Konferenzteils auf Ministerebene. UN 1 - تحيط علما بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية التي جرت خلال دوراتها الموضوعية الأولى والثانية والثالثة()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus