Am Ende des Gipfeltreffens stand die Unterzeichnung eines 10-Punkte-Aktionsaufrufs durch Schlüsselteilnehmer, die für Vermögenswerte in Höhe von mehr als 1 Billion Dollar verantwortlich sind. | UN | وقد تكلل بتوقيع نداء من أجل العمل يشمل 10 نقاط من جانب مشاركين رئيسيين يتولون المسؤولية عن أصول تزيد قيمتها عن تريليون دولار. |
Er nimmt Kenntnis von der Unterzeichnung eines Dekrets des Präsidenten, das es der Unabhängigen Wahlkommission gestattet, technische Anpassungen des Wahlgesetzes für die Übergangswahlen vorzuschlagen. | UN | ويحيط علما بتوقيع مرسوم رئاسي يتيح للجنة الانتخابية المستقلة اقتراح إدخال أي تعديلات فنية على قانون الانتخابات من أجل إجراء انتخابات المرحلة الانتقالية. |
Er überredete Einstein, als letzten Akt das berühmte Memorandum von Bertrand Russell zu unterschreiben. | TED | وأقنع أينشتاين، في آخر ما قام به بتوقيع مذكرة برتراند راسل الشهيرة |
Keine Sorge. unterschreiben Sie einfach. | Open Subtitles | . لا تقلق بهذا الشأن . فقط قم بتوقيع الأوراق |
ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten, von ihren Regierungen hierzu gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben. | UN | وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من قبل حكوماتهم، بتوقيع هذه الاتفاقية. |
Der Einspruch liegt schriftlich vor, wurde von einigen Abgeordneten des Repräsentantenhauses unterzeichnet, aber von keinem Senator. | Open Subtitles | وممهور بتوقيع عدد من أعضاء البرلمان ولكن ليس من عضو في مجلس الشيوخ |
Ich begrüße die Unterzeichnung des Moskauer Vertrags durch die Präsidenten der Russischen Föderation und der Vereinigten Staaten von Amerika am 24. Mai 2002 als einen Schritt zur Reduzierung der von ihnen stationierten strategischen Kernwaffen. | UN | 64 - وأنا أرحب بتوقيع رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في 24 أيار/مايو 2002 على معاهدة موسكو باعتبارها خطوة صوب خفض ما كان قد تم نشره من أسلحتهما النووية الاستراتيجية. |
1. begrüßt die Unterzeichnung des Abkommens von Fomboni im Februar 2001, das Aussichten für eine friedliche Lösung der separatistischen Krise eröffnet hat; | UN | 1 - ترحب بتوقيع اتفاق فومبوني المؤرخ شباط/فبراير 2001، وهو ما فتح آفاقا أمام إيجاد حل سلمي للأزمة الانفصالية؛ |
Mit der Unterzeichnung des Dreistaatenpaktes gehört Japan zur Achsenallianz. | Open Subtitles | , بتوقيع تحالف "بارتيتى" الثلاثى تصبح اليابان العضو الثالث لتحالف المحور |
12. begrüßt die am 12. Mai 2005 erfolgte Unterzeichnung eines Protokolls mit Maßnahmen zur Stärkung der Durchführung des Moskauer Übereinkommens von 1994 über eine Waffenruhe und die Truppenentflechtung; | UN | 12 - يرحب بتوقيع بروتوكول في 12 أيار/مايو 2005 يتضمن تدابير لتعزيز تنفيذ اتفاق موسكو لعام 1994بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات؛ |
Ich soll das unterschreiben? | Open Subtitles | هل تعتقد إنى سوف أقوم بتوقيع تذكرة بيع لك؟ |
Ed, ich werde nichts unterschreiben, nur weil Sie es von mir brauchen. | Open Subtitles | لن أقوم بتوقيع شيئاً فقط لأنك أحتاجتني فى ذلك |
Unterhaltung für den Mob, und Sie werden fast jeden Tag Todesurteile unterschreiben. | Open Subtitles | مجرد ترفيه للغوغاء وستقومين بتوقيع أوامر الإعدام يومياً |
Und ich hatte bereits erfahren, was geschieht, wenn andere das mit uns machen, wenn sie sich weigerten mit uns zu teilen, weil sie diese Verträge unterschrieben hatten. | Open Subtitles | ولقد جربت ما حدث عندما تعامل معنا البعض بنفس الطريقة ورفضوا التعاون معنا .لأنهم قاموا بتوقيع هذه العقود |
Jeder CBI-Agent hat eine Geheimhaltungserklärung unterschrieben. | Open Subtitles | قام جميع عملاء مكتب كاليفورنيا الفدرالي بتوقيع اتفاقية عدم الكشف |
Ich habe heute mehr Beileidsbriefe unterschrieben, als ich zählen möchte. | Open Subtitles | قمت بتوقيع الكثير من خطابات التعزية أكثر من إهتمامي لإحصائها. |
Er liegt schriftlich vor und wurde von mehreren Kollegen unterzeichnet, im Namen der 27.000 Wähler von Duval County, darunter 16.000 Afro-Amerikaner, die bei dieser Wahl entrechtet wurden. | Open Subtitles | يا سيدى الرئيس.. إنه مكتوب وممهور بتوقيع عدة أعضاء من مجلس النواب بالنيابة عنا |
Er unterschreibt jede Zeile mit seinem Namen, er überprüft alle Kästchen, er schreibt Zahlen dorthin, wo er glaubt, dass sie hingehören. | TED | يقوم بتوقيع اسمه على كل سطر، ويضع علامات على كل الصناديق، ويضع أرقاما حيث يظن أنه يجب أن توضع أرقام. |
Hey, die Basketbälle in deinem Büro haben sich auch nicht selbst signiert, Harvey. | Open Subtitles | (كرات المضرب تلك الموجودة في مكتبك لم تقم بتوقيع نفسها يا (هارفي |
Präsident Eisenhower unterschrieb den Federal Aid Highway Act von seinem Krankenzimmer aus. | Open Subtitles | الرئيس أيزنهاور قام بتوقيع القانون الاتحادي للطرق السريعة من غرفته بالمشفى |
Sich dumm stellen, eine krakelige Unterschrift, ein Videospiel zu verlieren, das ist viel zu kompliziert, um es vorzutäuschen. | Open Subtitles | القيام بتوقيع غبي و فوضوي خسارة لعبة فيديو فذلك من الصعب جدا تزييفه |
Wenn ich das unterschreibe, verliere ich dich am Ende auch noch. | Open Subtitles | ماذا لو بتوقيع هذا القانون أفقدك أنت أيضا |
Wir müssen die Handelsgilde... und die Handelsallianz überreden, das Abkommen zu unterzeichnen. | Open Subtitles | علينا إقناع النقابة التجارية والحلف المشترك بتوقيع المعاهدة |
Uh, aber bevor du gehst, würde es dir was ausmachen,uh, würde es dir was ausmachen mir ein Autogramm zu geben? | Open Subtitles | لكن قبل رحيلك أتمانعين بتوقيع هذه؟ |
Verspreche, dass du nichts unterschreibst, das deine Elternrechte verwirkt. | Open Subtitles | أعدني أنك لن تقوم بتوقيع أي شيء بخصوص تجريدك من حقوقك الأبوية |