"Meine Liebe gleicht zwölf äthiopischen Ziegen still verharrend im Morgenrot. | TED | تقول إن حبي لك مثل إثنى عشرة عنزة إثيوبية تقف بثبات في نور الصباح. |
Sie sorgen dafür, dass sie still liegt und zwar bis zum Ende, egal, was passiert. | Open Subtitles | ان تمسكاها بثبات حتى ينتهي هذا مهما حصل وبعدَ ان تلدَ |
In der Tat. Es scheint, als würde die Anzahl der Augen, die uns beobachten, sogar stetig zunehmen. | Open Subtitles | فى الحقيقة, اعتقد ان عدد الاعين التى تراقبنا تزداد بثبات |
- Ganz ruhig! - Wie weit? | Open Subtitles | بثبات , بثبات عمل جيد |
Er steht fest wie ein Fels in der Brandung. | Open Subtitles | إنه يقف بثبات كالصخرة على شاطيء البحر |
Langsam aber sicher entstehen die Konturen des neuen Chinas. Zweifler im Westen haben die Lebenszeichen der chinesischen Wirtschaft wieder einmal falsch verstanden. | News-Commentary | وتقترب الصين التالية من بؤرة التركيز ببطء ولكن بثبات. ومن الواضح أن المتشككين في الصين في الغرب أساءوا قراءة العلامات الحيوية للاقتصاد الصيني مرة أخرى. |
Der Betrachter sieht auch, dass diese gesamte Skulptur sich ganz geringfügig bewegt, als ob diese beiden Hände versuchen, das Papier für längere Zeit sehr ruhig zu halten und es irgendwie nicht schaffen. | TED | إن المتفرج أيضاً يرى أن هذه المنحوتة بأكملها تتحرك بشكل طفيف نوع ما، و كأن هتان اليدين تحاولان حمل الورقة بثبات كبير لمدة طويلة من الزمن، و بطريقة ما لا تستطيعان فعل ذلك. |
Wird schon klappen. Halt still. | Open Subtitles | من الأرجح أنها ستكون على مايرام، انتصبي بثبات |
Die Welt bewegt sich, aber ich stehe still. | Open Subtitles | وكأن العالم بأسره يتحرك، وأنا أقف بثبات تام. |
Kannst du ganz still daliegen, bis ich wiederkomme? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تستلقي بثبات حتى أعود؟ |
Halt still, weil ich dir eine Frage stellen will. | Open Subtitles | قفي بثبات لأنني أريد أن أسألكِ سؤالاً |
Wenn ich still da liege und an nichts anderes denke, | Open Subtitles | إذا تمددت بثبات ولم أفكر بشيء آخر |
Über Jahre schon bewegen sich beide Wendekreise stetig auf den Äquator zu, mit einer Geschwindigkeit von etwa 15 Metern pro Jahr, und niemand hat mir das gesagt. | TED | في الواقع ، لأعوام، انجرف مدار السرطان ومدار العقرب بثبات نحو خط الاستواء بمعدل يصل الى 15 متر كل عام ولم يخبرني أحد بذلك |
Dennoch steigt die Zahl der Smartphones stetig. Schon 2019 werden schätzungsweise beinahe drei Milliarden im Umlauf sein. | TED | على الرغمِ من ذلك، فإنّ أعداد الهواتف الذكية تتزايد بثبات من المتوقع أنّه في 2019 سيصل عدد الهواتف الذكية المستخدمة لما يقارب 3 مليار هاتف. |
Der Fisch zog stetig und das Boot bewegte sich in einen Wolkentunnel hinein. | Open Subtitles | و السمكه لا زالت تجذبه بثبات " " و القارب يتحرك فى نفق من الغيوم |
Ganz ruhig, Aldebaran. Ich hab dich nicht vergessen. | Open Subtitles | "بثبات "الديبران لم أنساك |
Ganz ruhig, Aldebaran. | Open Subtitles | "بثبات "الديبران لم أنساك |
Er steht fest wie ein Fels in der Brandung. | Open Subtitles | إنه يقف بثبات كالصخرة على شاطيء البحر |
Der Fisch schwamm ruhig und sie bewegten sich Langsam durch die stille See. | Open Subtitles | تحركت السمكه بثبات " " و أبحروا جميعا فى المياه الهادئة |
Wenn der auf ein Ziel gerichtet ist ist das wie einen Laserstrahl auf ein 10-Cent-Stück zu halten, das 300 Kilometer entfernt ist. | Open Subtitles | عندما تعين على هدف ستكون كتعيين شعاع ليزر بثبات على قطعة نقدية من على بعد 200 ميل - هل المرآة نظيفة؟ |
Jetzt zielen... und drück den Abzug Sachte und Langsam. | Open Subtitles | الآن صوبي واسحبي الزناد بثبات وهدوء |