"بجماعة" - Traduction Arabe en Allemand

    • von
        
    • einer
        
    von lhrem telefon aus wurde ein anruf getätigt, betreffs einiger terro... Open Subtitles لقد أجريت مكالمة هاتفية من تليفونك متعلقة بجماعة إرهابية
    Diese Welt ist nicht real. Du bist umgeben von perversen Typen. Open Subtitles إد، هذا ليس العالم الحقيقي أنت محاط بجماعة من غريبي الأطوار
    Sieht aus, als hätte sie sich nur mit den Leuten von den LWA angefreundet, seit sie aus Florida hierhergezogen ist. Open Subtitles يبدو أن الصداقات الوحيدة التي ارتبطت بها منذ انتقالها من فلوريدا محصورة بجماعة لوا
    Okay, ich versuche mich zu entscheiden, weshalb ich nicht ein paar eisenharte, durchgeknallte Crackneger anrufen sollte, die dich mit einer Kneifzange und einem Lötkolben bearbeiten. Open Subtitles حسنٌ، أنا أحاول أن أحدد لماذا لم أقم بالإتصال بجماعة من الزنوج الذين لايمكن العبث معهم للتعامل معك
    Während langer Zeit schon werden wir... in San Angeles von einer Bande... unterirdischer Rowdys geplagt. Open Subtitles لفترة زمنية طويلة من الحزن نحن سكان سان أنجيلوس... أبتلينا بجماعة من المشاغبين الذى يسكنوا تحت الأرض.
    Ich ließ ihn Querverweise von den Bewohner des Gebäudes machen, um die Wahrscheinlichkeit für eine Zusammenarbeit mit Liber8 oder dem Syndikat herauszustellen. Open Subtitles لقد جعلت يراجع على كل مستأجر بالمبنى حتى يجد علاقة تربط أى منهم بجماعة " ليبريت " أو من يوالونهم
    Meine Damen und Herren, ein großer Willkommensapplaus an alle Kinder von Mutige Herzen. Open Subtitles سيداتي وسادتي، دعونا نرحب بحراره بجماعة قلوب الشجاعه
    Weil wir dort draußen gefangen waren, umzingelt von Scavs. Open Subtitles لأننا كُنا محاصرين في الخارج، محاطين بجماعة الزبّالين.
    Was, reden wir hier von so einer Undercover-Sache? Open Subtitles أهذا أشبه بجماعة بوليسية متخفية؟
    Das ist Skye, Mitglied von Rising Tide. Open Subtitles آه، أعرفكم إلى (سكاي)، إنها عضوة بجماعة "المد الصاعد".
    Und technisch gesehen ist Skye ein Mitglied von "The Rising Tide". Open Subtitles ومن الناحية التقنية، (سكاي) تعد عضوة بجماعة "المد الصاعد".
    Haben Sie schon von der Gruppe Memento Mori gehört? Open Subtitles هل سمعت بجماعة اسمها "ميمنتو موري"؟
    Ironischerweise hatten jene Kräfte, auf deren Konto dieses Morden geht, unter Saddam Hussein wenig bis gar keine Macht. Aber nach der von den USA angeführten Invasion im Jahr 2003 öffnete sich der Südirak für Kräfte, die unter den Namen „Propagierung von Tugenden und Prävention von Lastern“ (PVPV) firmieren – militante Banden und Einzelpersonen, die sich archaischen islamischen Regeln und der Unterdrückung von Frauen verschrieben haben. News-Commentary من عجيب المفارقات أن القوات التي تتزعم هذا الهجوم على النساء لم تكن تتمتع بأي قدر يذكر من النفوذ في عهد صدّام حسين . ولكن بعد غزو العراق تحت قيادة الولايات المتحدة في العام 2003، أصبح العراق مفتوحاً أمام ما يعرف بجماعة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر ـ وهي عبارة عن عصابات مسلحة مؤلفة من أفراد يتسمون بالتزمت الديني والإصرار على قمع حقوق المرأة.
    Ein Mann, der 2011 auf dem Tahrir-Platz von einem Soldaten brutal zusammengetreten wurde, erklärt heute, dass das ägyptische Volk sich mit dem Militär solidarisieren solle und dass alle Führer der Muslimbruderschaft verhaftet werden sollten. Ein bekannter Aktivist der Demokratiebewegung, Esraa Abdel Fattah, hat Mursis Partei als eine Bande vom Ausland unterstützter Terroristen verunglimpft. News-Commentary حتى أن أحد الرجال، تعامل معه أحد أفراد القوات المسلحة بوحشية في ميدان التحرير في عام 2011، ورغم هذا فإنه يزعم أن الشعب المصري لابد أن يتكاتف في مساندة المؤسسة العسكرية، وأن جميع قادة الإخوان المسلمين لابد أن يلقى القبض عليهم. كما نددت الناشطة الديمقراطية البارزة إسراء عبد الفتاح بجماعة مرسي باعتبارها عصابة من الإرهابيين المدعومين من الخارج.
    - Hast du von Liber8 gehört? Open Subtitles -هل سمعت بجماعة (التحرير)؟
    Auf einer Ranch. Ist wie in einer Kommune. Open Subtitles في مزرعة إنها أشبه بجماعة طائفية
    Pass auf, Nicole wohnt in einer Verbindung. Open Subtitles "نيكول" بجماعة طالبات لو وجد منزل الجماعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus