"بحاجتي" - Traduction Arabe en Allemand

    • braucht
        
    • brauchst
        
    • brauchen
        
    • brauchten
        
    • gebraucht
        
    Sie verstehen das vielleicht nicht, aber das Baby braucht mich jetzt. Open Subtitles إنظر ، قد لا تفهم هذا لكن الطفل بحاجتي حالياً
    Aber das Gesetz braucht mich. Ich komme so schnell wie möglich nach Hause. Open Subtitles لكن القانون بحاجتي سأعود للمنزل بوقت ما استطيع
    Du und Piper braucht mich nicht mehr, also habe ich genügend Zeit, anderen zu helfen. Open Subtitles حسناً، إنكِ و "بايبر" لم تَعُدنَ بحاجتي بعد الآن. لذلك دعوني أساعد مَنْ يحتاجني
    - Du brauchst mich. Ich kenne den Typ und diese Welt. Open Subtitles أنتِ بحاجتي أنا أعرف هذا الرجل أنا أعرف هذا العالم
    Oh, ich verstehe. Jetzt wo du deine Zauberkarte hast, brauchst du brauchst du mich nicht mehr. Open Subtitles فهمتُ، بما أنّك حصلت على خريطتك السحريّة الآن، فلم تعد بحاجتي
    Als Erstes meine Schüler, ich kann sie nicht verlassen. Sie brauchen mich. Open Subtitles طُلابي كبداية، لا أستطيع تركهم إنّهم بحاجتي
    Die Kinder brauchten mich, er hatte sie schon verloren, aber am ehesten, weil ich ein Feigling bin. Open Subtitles والأولاد كانوا بحاجتي وكان قد خسرهم بالفعل والسبب الأهم، هو أنني جبانة
    Er hat mich gebraucht. Ich wünschte bloß, ich hätte ein eigenes. Open Subtitles أجل، إنه بحاجتي وكم تمنيت لو أنجب أطفالا أيضا
    Hör zu, ich kann jetzt nicht. Maggie braucht mich. OK, tschüs. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتكلم معك أكثر ماجي بحاجتي الأن , وداعا
    Liam braucht mich und er kommt mit uns. Open Subtitles الذين يربون أولاد سود ليام بحاجتي, وسيأتي معنا
    Por favor, Armando, lassen Sie mich allein, Raul braucht mich nicht. Open Subtitles رجاءً أرماندو أتركني وحيدة، راؤول لم يبقى بحاجتي
    Ihr braucht mich lebend, weil ich meinen Willen geändert habe. Open Subtitles انت بحاجتي على قيد الحياة لانني غيرت وصيتي
    Ich habe einen kranken Freund, der mich braucht. Ich muss mich um ihn kümmern, sonst geht es ihm bald schlechter. Open Subtitles لدي صديق مريض وهو بحاجتي لأعتني له إن ساءت حاله
    Ich muss zum Haus. Zoe braucht mich. Open Subtitles شكراً لك، يجب أن أذهب مباشرة للنزل، "زوي" بحاجتي
    Du bist wieder ein Grimm und alles normalisiert sich langsam, und du brauchst mich nicht mehr so sehr. Open Subtitles ‫لقد عدت غريم، والأمور ‫بدأت تعود إلى نصابها. ‫وأنت لم تعد بحاجتي كما في السابق.
    Vielleicht hast du es nicht gemerkt, aber du brauchst mich hier draußen. Open Subtitles ربما أنت لا تُلاحظ هذا ولكنّك بحاجتي هنا
    Ich glaube jetzt brauchst du mich mehr als einen Therapeuten. Open Subtitles أظنك أنك بحاجتي كمعالجك النفسي في الوقت الراهن
    Jetzt brauchst du mich, und ich bin pleite. Schon wieder verdammt pleite. Open Subtitles والأن أنتي بحاجتي وأنا مفلسة أنا مفلسة لعينة مجدداً
    Kleine Juden brauchen mich. - Du hast gelogen. Open Subtitles عليّ الذهاب إلى العمل اليهود الصغار بحاجتي
    Und wenn Sie mich nicht mehr brauchen, darf ich dann zu Bett? Open Subtitles وإذا لم تكوني بحاجتي بعد، هل ليّ أن أخلد للنوم؟
    Und ich glaube, Sie brauchen mich immer noch. Open Subtitles وأنا... . وأنا أعتقد أنك ما زلت بحاجتي الآن
    Die brauchten mich, um eine Effizienz-Liste zu erstellen. Open Subtitles - كله - أنهم بحاجتي للقيام بقائمة الكفاءة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus