Das könnte einer der Hauptfaktoren sein, der die Pollacks nach Norden treibt, wo sie sich auf der Suche nach kälteren Regionen verteilen. | TED | وقد يكون ذلك أحد القوى التي تدفع البلوق للاتجاه شمالًا، والانتشار بحثًا عن مناطق أكثر برودة. |
Ich erinnere mich an einen Hobbit, der immer auf der Suche nach Elben durch die Wälder rannte. | Open Subtitles | أذكر أنّك كنتَ هوبيت يافعًا يركض دائمًا في الغابة بحثًا عن الجنّ |
Er kam in diese Stadt, auf der Suche nach unserem Amerikaner.. | Open Subtitles | قدِم لهذه البلدة بحثًا عن أصدقائنا الأمريكان |
Oder es läuft so gut Zuhause, dass sie draußen Ärger sucht. | Open Subtitles | وهي تذهب بحثًا عن المشاكل خارج المنزل ثق بي |
Die Küstenwache sucht nach hinweisen von einem Wrack oder einer Leiche, aber bisher erfolglos. | Open Subtitles | أرسلنا خفر السواحل بحثًا عن علامات حطام أو جثّة، ولكن لا شيء حتّى الآن |
Gelegentlich bewegen sie sich zwischen zwei Ländern, auf der Suche nach der besten Nahrung. | Open Subtitles | اذا منحوا الفرصة، فأنهم سوف يتنقلون بين البلدان بحثًا عن أفضل طعام. |
Erst jetzt, wo die Vampire auf der Suche nach Blut sind, und alle Werwölfe, die neu hier im Bayou sind, wissen vielleicht nicht, wo man sich versteckt. | Open Subtitles | مصّاصوا الدماء خرجوا الآن بحثًا عن الدماء. وكلّ أولئك المذؤوبين جُدد على الجدول، وربّما لن يعرفوا أين يختبئون. |
Diese Männer auf der Insel waren auf der Suche nach diesen Leichen. | Open Subtitles | أولئك الرجال جاؤوا الجزيرة بحثًا عن هذه الرفات. |
Du wärst bei deiner Suche nach einer anderen Welt beinahe gestorben! | Open Subtitles | هل نسيت بأنك تقريبًا كدت أن تموت من الإرهاق؟ تطير عبر المحيط بحثًا عن أي عالم أخر |
Ich bin auf diese Erde gekommen, auf der Suche nach Erlösung, aber ich erkenne jetzt, dass du recht hast. | Open Subtitles | انظر، أتيت لهذه الأرض بحثًا عن الخلاص ولكنّك محق |
Er klopfte selbständig auf den Busch, auf der Suche nach Gelegenheiten, die sonst keiner erkannte. | Open Subtitles | سيهزم الأدغال بنفسه , بحثًا عن الفرص |
["Die Wärme anderer Sonnen"] Es berichtet von der Flucht 6 Millionen Farbiger zwischen 1915 und 1970 aus dem Süden der USA, auf der Suche nach Sicherheit, weg von Grausamkeiten, voller Hoffnung auf eine bessere Zukunft im Norden. Es sind unzählige Geschichten vom Widerstand und der Einzigartigkeit der Afro-Amerikaner. Doch es war nicht einfach, so viel Schreckliches zu hören -- so viel Demut und Erniedrigung. | TED | إنها توثق هروب ستة ملايين من السود من الجنوب من عام 1915 وحتى 1970 بحثًا عن راحة من كل الأعمال الوحشية في محاولة للحصول على فرصة أفضل في الشمال، وكانت الرواية مملوءة بقصص النباهة والذكاء عند الأمريكيين الأفارقة، وكان حقًا من الصعب الاستماع إلى كل قصص الرعب والذل وكل الإهانات. |
Ja, er bleibt immer so lange weg, wenn er meine Tochter sucht, seit meine Tochter verschwunden ist, ja! | Open Subtitles | أجل، يتأخّر حتّى هذه الساعة بحثًا عن ابنتي طالما هي مفقودة، أجل سحقًا |
Sie ist wahrscheinlich draußen und sucht nach mehr. | Open Subtitles | إنها غالبًا خرجت بحثًا عن مزيد من الأسلحة. |
An einem durchschnittlichem Tag sucht er mit 25% - 30% seiner Prozessorleistung nach Amelia. | Open Subtitles | -%في اليوم العادي يستخدم 25%الى 30 من سرعة معالجته بحثًا عن "إيميليا" هل يمكنكِ تخيل ما يجري في عقله اليوم ؟ |