"بحزم" - Traduction Arabe en Allemand

    • packen
        
    • kreisförmig weg
        
    • packe
        
    • gepackt
        
    • sich tatkräftig
        
    • Greifen fest
        
    • packte
        
    • entschlossen
        
    • entschieden gegen
        
    Alles klar, Leute, packen wir zusammen und zurück auf die Straße. Open Subtitles حسنًا، أيتها العصابة، فلنقم بحزم الأشياء و لنذهب على الطريق
    In den 90er Jahren entdeckten Origamikünstler diese Prinzipien und stellen fest, dass wir beliebig komplizierte Figuren machen können, indem wir einfach Kreise packen. TED وفي التسعينيات، فنانو الأوريغامي اكتشفوا هذه المبادئ وأدركوا بأنه يمكنهم صنع أشكال معقدة و تعسفية فقط بحزم الدوائر
    Nachdrücklich rüber und kreisförmig weg. Open Subtitles ضعيه فوقه بحزم وأحيطيه به.
    Nachdrücklich rüber und kreisförmig weg. Open Subtitles ضعيه فوقه بحزم وأحيطيه به.
    Wenn du vielleicht mal für eine Sekunde aufhören würdest mich anzuschreien, würdest du bemerken, dass ich packe. Open Subtitles ربما لو توقفتِ عن الصياح في وجهي لثانية واحدة كنتِ لاحظتي أنني اقوم بحزم أغراضي
    Hey, Leute, alles gepackt? Open Subtitles هل قمتم بحزم أمتعتكم ؟ ليس لدى الكثير منها على أى حال
    g) alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um Amputationen und öffentlichen Auspeitschungen ein Ende zu setzen, und sich tatkräftig um die Reform des Strafvollzugssystems zu bemühen; UN (ز) اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لإنهاء ممارسات بتر الأطراف والجلد العلني والعمل بحزم على إصلاح نظام السجون؛
    Das schaffst du nicht einmal, wenn du auf der Stelle zu packen anfängst. Open Subtitles لذا لن تكوني جاهزة أبداً. حتى لو بدأتِ بحزم حقائبكِ في هذه اللحظة
    Nein. Sag den Leuten, sie sollen packen. Wir siedeln möglichst viele um. Open Subtitles لا , يتوجب عليك أخبار هذه الناس بحزم أمتعتهم , سنأخذ قدر مانستطيع
    Als erstes wirst du morgen packen und nach Hause fahren. Open Subtitles ستقومين بحزم أمتعتك والعودة لبيتك بالصباح الباكر
    Sie starten das Löschprogramm und wir packen zusammen. Open Subtitles لما لا تبدأ برنامج الحذف بينما نقوم بحزم أمتعتنا؟
    Wenn das nicht gut genug für dich ist, solltest du deine Koffer packen. Open Subtitles إذاً لم يكن هذا جيداً بما فيه الكفاية لكِ فلربما يمكنكِ الاكتفاء بحزم امتعتكِ و الرحيل.
    Nachdrücklich rüber und kreisförmig weg. Open Subtitles ضعيه فوقه بحزم وأحيطيه به.
    Nachdrücklich rüber und kreisförmig weg. Open Subtitles ضعيه فوقه بحزم وأحيطيه به.
    Nachdrücklich rüber und kreisförmig weg. Open Subtitles ضعيه فوقه بحزم وأحيطيه به.
    Kein Problem. Ich packe schon mal für den Knast. Open Subtitles لا مشكله سأبدأ بحزم أمتعتى للذهاب إلى السجن الان
    Ich spiele gerade im Orchester, aber packe jetzt meine Sachen. Open Subtitles "أنا في منتصف العرض "وأقوم بحزم أشيائي "لأنه تدري ماذا؟
    Ich packe die Kartons. Open Subtitles سأهمّ بحزم الصناديق.
    Sobald Sie gepackt haben, bringt Sie unsere Limousine zum Flughafen. Open Subtitles ستكوني حريصة بتفهم للعودة للديار مجدداً. كلما أسرعتي بحزم الأغراض والإستعداد،
    g) alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um der Anwendung der Folter und anderer Formen grausamer, unmenschlicher und erniedrigender Behandlung und Strafe, insbesondere der Praxis der Amputation und der öffentlichen Auspeitschung, ein Ende zu setzen und sich tatkräftig um die Reform des Strafvollzugssystems zu bemühen; UN (ز) اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لوضع حد للجوء إلى التعذيب وغيره من ضروب العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهنية، ولا سيما ممارسات بتر الأطراف والجلد العلني، والعمل بحزم على إصلاح نظام السجون؛
    Und ich flitzte die Treppe hoch und packte meinen Koffer. TED وقتها هرعت إلى غرفتي بالأعلى وبدأت بحزم أمتعتي
    Wir verpflichten uns, diesen Konsens in konkrete Maßnahmen umzusetzen und dabei auch die tieferen Ursachen dieser Bedrohungen und Herausforderungen resolut und entschlossen anzugehen. UN ونلتزم بترجمة ذلك التوافق في الآراء إلى عمل ملموس، بما في ذلك القيام بحزم وإصرار بمعالجة الأسباب الجذرية لتلك التهديدات والتحديات.
    Wie bereits festgestellt, kann dieses Ziel erreicht werden, wenn das palästinensische Volk eine Führung hat, die entschieden gegen den Terror vorgeht sowie willens und fähig ist, eine funktionierende Demokratie auf der Grundlage von Toleranz und Freiheit aufzubauen. UN وكما ذكر آنفا، فإن هذا الهدف يمكن أن يتحقق عندما يكون للشعب الفلسطيني قيادة تعمل بحزم على مكافحة الإرهاب، ولديها الرغبة والقدرة على بناء نظام ديمقراطي فعلي يقوم على التسامح والحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus